Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
In this case, allowances and benefits established for service abroad shall only be given to one of the two spouses. В этом случае пособия и льготы, установленные для службы за рубежом, предоставляются только одному из двух супругов.
The following two tables show continued high illiteracy, particularly among women: Как следует из двух таблиц, ниже, сохраняется высокий уровень неграмотности, особенно среди женщин.
Regarding implementation, the following two tables show the number of insured males and females who have received social security. Что касается осуществления, численность застрахованных лиц мужского и женского пола, получавших социальное обеспечение, представлена в следующих двух таблицах.
If two persons are equal, custody is awarded to the most suitable. При наличии одинаковых родственных связей у двух лиц права опеки переходят к наиболее подходящему из них.
It offers two types of training, on-site and online. Программа предполагает учебные мероприятия двух видов: очные и дистанционные.
To clarify, two main features likely to be confused with forced settlement in Rwanda are illustrated. Во избежания возможной путаницы с понятием принудительного переселения в Руанде следует дать пояснение в отношении двух основных отличий.
This project operates in 10 districts within two provinces - Kigali and the Eastern Province. Этот проект осуществляется в 10 районах двух провинций - Кигали и Восточной провинции.
The plan consisted of two pillars. План состоит из двух принципиальных частей.
In September 2007, an investigative committee was established to separate the two functions of pre-trial investigation and prosecution. В сентябре 2007 года был создан Следственный комитет для разделения таких двух функций, как предварительное расследование и обвинение.
It also draws on the work of his two predecessors, including their findings during country visits and thematic reports. Он также опирается на деятельность двух его предшественников, в том числе на выводы, сделанные ими во время посещения стран, и на их тематические доклады.
The right to life has two components. Право на жизнь состоит из двух компонентов.
Some countries also provide that any warning should be made in two or more languages, widely understood. В некоторых странах также предусмотрено, что предупреждение следует делать на двух и более понятных населению языках.
Involving two or more developing countries, it can take place on a bilateral, regional, subregional or interregional basis. При участии двух и более развивающихся стран оно может осуществляться на двусторонней, региональной, субрегиональной или межрегиональной основе.
While work does continue in the two latter areas, no progress has been made in the creation of institutions that protect human rights. Хотя в двух последних областях начатая работа продолжается, в создании учреждений по защите прав человека прогресса не достигнуто.
The organization's mission is to undertake initiatives contributing to the implementation and monitoring of the above two conventions. Задача Комитета заключается в проведении мероприятий, способствующих осуществлению и контролю за выполнением этих двух конвенций Организации Объединенных Наций.
The paper from Mexico dealt with business demography statistics in that country and presented the results of two studies. Кроме того, в докладе Мексики говорилось о результатах статистических исследований демографических аспектов предпринимательской деятельности в этой стране, и в нем были представлены результаты двух исследований.
The project, which will be operational until the end of 2017, is structured in two modules. Проект будет осуществляться до конца 2017 года и состоит из двух модулей.
A reconsideration of the policy priorities that have prevailed in the past two decades creates an opportunity for the international community. Международному сообществу дается шанс пересмотреть политические приоритеты, которые преобладали на протяжении последних двух десятилетий.
Consequently, we would like to emphasize the following two priority recommendations. Следовательно, мы хотели бы акцентировать внимание на двух нижеследующих приоритетных рекомендациях.
The high-level round table was organized in two parallel sessions in order to allow for interaction among the large number of participants. «Круглый стол» высокого уровня был организован в виде двух параллельных заседаний, с тем чтобы многочисленные участники смогли пообщаться.
In addition, training on ethics in fund-raising and advocacy was made available to two country offices. Кроме того, в двух страновых отделениях были проведены учебные занятия по вопросам этики в области сбора средств и пропагандистской деятельности.
The resulting material has now been published by UNICEF in two volumes. Подготовленные на форуме материалы в настоящее время изданы ЮНИСЕФ в двух томах.
The two databases were linked, facilitating access and improving system coherence. Соединение двух баз данных делает эту систему более доступной и повышает согласованность информации.
In seven countries, the magnitude of the change in the employment gap was within two percentage points of its 2000 value. В семи странах масштаб изменения в различиях в области занятости находился в пределах двух процентных пунктов его величины 2000 года.
In connection with the two meetings organized in Lisbon, the CEP Bureau particularly thanked the Government of Portugal for hosting the meetings. В связи с проведением в Лиссабоне двух совещаний Президиум КЭП выразил особую признательность правительству Португалии за организацию этих совещаний.