| At least two current endeavours might be relevant in this respect. | В этой связи представляется целесообразным упомянуть по меньшей мере о двух осуществляемых в настоящее время инициативах. |
| He highlighted two main issues: judicial reform and financial crimes. | Он особо остановился на двух главных вопросах: проведение реформы судебной системы и борьба с финансовыми преступлениями. |
| During two international donors' meetings, $59.1 million were committed for reconstruction projects. | В ходе двух международных совещаний доноров были взяты обязательства предоставить 59,1 млн. долл. США на проекты реконструкции. |
| Typhus epidemics were reported last May in two camps in Kayanza province. | В мае этого года в двух лагерях в провинции Каянза были отмечены вспышки тифа. |
| The Group chose two detainees at random and interviewed them privately. | Группа наугад выбрала двух заключенных и провела с ними беседы без посторонних лиц. |
| Cost is used with two different meanings. | Термин "затраты" используется в двух различных значениях. |
| But I am concerned with developments especially on two points. | Однако меня тревожит развитие событий, особенно в том, что касается двух моментов. |
| Many of the principles are prominent in the two treaties opened for signature. | Многие из этих принципов занимают важное место в двух международных договорах, которые были открыты для подписания. |
| The two sides each proposed specific measures that could improve relations between them. | Каждая из двух сторон предложила конкретные меры, которые могли бы содействовать улучшению отношений между ними. |
| The Press and Information Office comprises two sections: the Press Section, with two staff members complemented by two legal assistants, and the Public Information Section, with two staff members. | Отдел прессы и информации включает в себя две секции: Секцию прессы в составе двух сотрудников и двух помощников по правовым вопросам и Секцию общественной информации в составе двух сотрудников. |
| He piloted the institution through the two previous Conferences, in Geneva and Cartagena. | Он стоял во главе этой организации во время проведения двух предыдущих конференций - в Женеве и Картахене. |
| In 2003, two road construction projects were ongoing throughout the island. | В 2003 году на всей территории острова проводились работы в рамках двух проектов строительства дорог. |
| These public denunciations followed the President's promotion of the two generals. | Эти публичные разоблачения были сделаны после решения президента о повышении этих двух генералов по службе. |
| The increase is particularly striking among mothers of two children. | Такой рост особенно заметен среди матерей в семьях, имеющих двух детей. |
| The two security operations reintegrated former Sectors West, North and South. | Проведение двух операций по обеспечению безопасности позволило реинтегрировать бывшие сектора "Запад", "Север" и "Юг". |
| This would achieve two important results. | При этом удалось бы достичь двух важных результатов. |
| I understood that there are two different proposals. | Как я понимаю, речь идет о двух отдельных предложениях. |
| The provision under this heading covers two audits. | Ассигнования по данной статье предусматриваются для покрытия расходов на проведение двух ревизий. |
| The report had two substantive parts. | Существо дела раскрывается в докладе в двух частях. |
| It also listed two important sources of such problems: increasing demands and pollution. | В нем упоминается о двух важных причинах возникновения этих проблем, а именно о повышении уровня потребления и загрязнения. |
| Individuals could choose between the two regimes. | Участники могут выбрать для себя любой из этих двух режимов. |
| Proceedings for ill-treatment initiated against two police officers. | Против двух сотрудников полиции возбуждено дело по обвинению в актах незаконного принуждения. |
| This contribution became effective from January 1999 for two consecutive years. | Субсидия выплачивается с января 1999 года и будет предоставляться в течение двух лет подряд. |
| The network focuses on two subject areas - energy and water end-use. | Внимание участников сети будет сосредоточено на двух предметных областях - конечном использовании энергии и воды. |
| Stronger linkages and clarification between the two tools may be useful. | Было бы желательно получить более детальную информацию и пояснения о взаимосвязи этих двух инструментов. |