Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
The case in hand relates to the arrest and detention of two journalists of Kurdish ethnic origin, brothers Khosro and Massoud Kordpour. Рассматриваемое дело касается ареста и содержания под стражей двух журналистов курдского этнического происхождения - братьев Хосро и Масуда Кордпур.
He is a teacher and married with two children. Учитель, женат, имеет двух детей.
On the same day, the Guinean authorities sent Mr. Mvogo and the two officers back to Canada. В тот же день гвинейские власти отравили г-на Мвого и двух сотрудников УПСК назад в Канаду.
They blocked road access to the property in two places, preventing neighbours from approaching. Они блокировали в двух местах выходы из помещений на улицу, не давая соседям возможности к ним приблизиться.
The Working Group notes has been arrested and detained on two different instances without any charges being promptly communicated to him. Рабочая группа отмечает, что г-н Джама был арестован и задержан в двух разных случаях без своевременного предъявления ему каких-либо обвинений.
On 13 November 2013, the Working Group transmitted a third communication, concerning two cases. 13 ноября 2013 года Рабочая группа направила третье сообщение, касающееся двух случаев.
When exchanging information and coordinating action, the Working Group respects the different mandates and roles of the two bodies. В процессе обмена информацией и координации действий Рабочая группа проявляет уважение к различиям в мандатах и ролях этих двух органов.
The urgent realization of those two objectives would protect the Sahrawi people and provide justice for them. Безотлагательное выполнение двух этих задач обеспечит защиту сахарского народа и принесет ему справедливое решение.
The performance standards and definitions for major equipment and self-sustainment are presented identically in two places in the COE Manual. Нормы эксплуатации и определения основного имущества и самообеспечения изложены одинаково в двух местах в Руководстве по ИПК.
Paraguay had ratified 13 international instruments in that regard and was a party to the two treaties in force in the region. Парагвай ратифицировал 13 международных документов в этой области и является участником двух договоров, действующих в регионе.
The two were different and should not be confused. Речь идет о двух разных понятиях, которые не следует смешивать.
Their work plan fell into two parts. Разработанный ими план работы состоит из двух частей.
The informal working paper had been modified in the light of those two suggestions. В свете этих двух предложений в неофициальный рабочий документ были внесены соответствующие изменения.
Specifically, Georgia was a party to 14 international counter-terrorism instruments and two Council of Europe conventions relating to terrorism. В частности, Грузия является участником 14 международных контртеррористических документов и двух конвенций Совета Европы, касающихся терроризма.
There will be no separation between the two categories within the particular prison. Никакого раздельного содержания для этих двух категорий в пределах одного тюремного учреждения не предусматривается.
The Special Rapporteur proposes that the Drafting Committee look into the harmonization of the two draft articles. Специальный докладчик предлагает редакционному комитету рассмотреть предложение о согласовании формулировок этих двух проектов статей.
Such reasoning would, however, artificially separate two inextricably interconnected provisions. Вместе с тем такое умозаключение означает искусственное разделение двух неразрывно связанных между собой положений.
Over the last year or two, various institutions have organized meetings on aspects of the topic, which were both encouraging and stimulating. На протяжении прошедшего года или двух прошлых лет различные институты организовывали совещания по аспектам этой темы, которые носили как конструктивный, так и стимулирующий характер.
First, there are two different categories of persons who enjoy international protection on different grounds. Первый из них - это наличие двух различных категорий лиц, режим защиты которых имеет под собой различные основания.
It was adopted on the understanding that "the two concepts lead to similar results in practice when applied in good faith". Она была принята при том понимании, что «правомерное применение этих двух понятий фактически приводит к аналогичным результатам».
A clearer distinction should be drawn between the primary and supplementary means of treaty interpretation set out in those two articles. Между первичными и дополнительными средствами толкования договоров, изложенными в этих двух статьях, следует провести более четкое различие.
The various issues raised during the debate concerning the two draft articles could be dealt with by the Drafting Committee. Различные вопросы, поднятые в ходе обсуждения двух проектов статей, могут быть решены Редакционным комитетом.
During the reporting period, the Appeals Chamber delivered one appeal judgement concerning two persons, in the Mugenzi & Mugiraneza case. За отчетный период Апелляционная камера вынесла одно апелляционное решение, касающееся двух лиц, проходящих по делу Мугензи и Мугиранезы.
There are reports of at least two failed satellite launches over the last year. Имеются сообщения по меньшей мере о двух неудачных запусках спутников за последний год.
In two instances, the end users were falsely declared as a diplomatic mission in Pyongyang. В двух случаях ложным адресатом было указано одно из дипломатических представительств в Пхеньяне.