| The decisions of the two organs are complementary rather than duplicating. | Решения этих двух органов не дублируют, а скорее, дополняют друг друга. |
| He wished to know who nominated those two members. | Он хотел бы знать, кто назначает этих двух членов Комиссии. |
| Full implementation of the two joint offices is anticipated in 2006. | Предполагается, что учреждение этих двух совместных отделений будет полностью завершено в 2006 году. |
| Discussion under this item will be supported by two background documents. | Обсуждение в рамках этого пункта повестки дня будет проходить на основе двух справочных документов. |
| ICP Materials started its activities in 1985 with two preparatory meetings in Stockholm. | МСП по материалам начала свою деятельность в 1985 году с проведения двух подготовительных совещаний в Стокгольме. |
| The technical paper identified two types of outstanding capacity-building activities. | В техническом документе определяются необходимые мероприятия в области укрепления потенциала двух различных видов. |
| Charges remain against two journalists accused of incitement who are on bail awaiting trial. | Обвинения не сняты против двух журналистов, обвиненных в подстрекательстве, которые в настоящее время находятся на свободе под залогом в ожидании суда. |
| Contrary rulings by the two courts had effectively deadlocked proceedings. | Противоречивые решения, вынесенные судами этих двух стран, фактически завели производство в тупик. |
| The Working Group further discussed and finalized draft recommendations relating to two communications. | Рабочая группа далее обсудила и приняла окончательное решение в отношении проектов рекомендаций, касающихся двух сообщений. |
| His country had engaged financially and technically in two UNIDO development projects in Ukraine. | Его страна участвовала, оказывая финансовую и техническую поддержку, в двух проектах развития ЮНИДО на Украине. |
| The Committee recommends against the two P-3 Training Officer positions requested for close protection and medical training. | Комитет рекомендует воздержаться от утверждения двух должностей сотрудников по подготовке уровня С-З, испрашиваемых для учебной подготовки личной охраны и в медицинской области. |
| Withdrawal or drawdown dominated the peacekeeping strategies of two other missions. | В двух других миссиях основное внимание уделялось работе по выводу или сокращению численности контингентов. |
| Information-management capacity assessments have been completed in two line ministries. | В двух отраслевых министерствах были завершены оценки потенциала в области управления информацией. |
| UNEP is implementing two Chernobyl-related projects. | Осуществлением двух проектов, связанных с Чернобылем, занимается ЮНЕП. |
| The Scaling up Nutrition Framework calls for two complementary approaches to reducing undernutrition. | Рамочная программа "Усиление внимания к проблеме питания" призывает к использованию двух взаимодополняющих подходов к сокращению масштабов недоедания. |
| This paper covers initiatives undertaken by two subprogrammes: Environment and Statistics. | В настоящем документе рассматриваются инициативы, предпринимаемые в рамках двух подпрограмм: окружающая среда и статистика. |
| One upgrade is proposed in headquarters, offset with two downgrades. | В штаб-квартире предлагается повысить уровень одной должности, что компенсируется понижением уровней двух должностей. |
| The Federal Constitutional Court consists of two Senates of eight judges each. | Федеральный конституционный суд состоит из двух палат, в каждую из которых входят по восемь судей. |
| Best practice recommends that STI data should be collected through two separate surveys. | Передовая практика указывает на то, что данные об НТИ следует собирать в рамках двух отдельных обследований. |
| OIOS investigated irregularities in two procurement exercises at UNMIK. | УСВН расследовало нарушения, допущенные в ходе двух закупочных мероприятий в МООНК. |
| Neither of the two meetings produces agreed outcomes. | Ни одно из этих двух заседаний не принесло согласованных результатов. |
| Thus, countries may consider nominating two representatives for this meeting. | Таким образом, страны, возможно, рассмотрят вопрос о назначении двух представителей для участия в этом совещании. |
| The Team sees this as having two essential requirements. | По мнению Группы, это сопряжено с выполнением двух основных требований. |
| One of the first steps was to auction two mobile telecommunications licences. | Одним из первых шагов стало проведение аукциона для предоставления двух лицензий в сфере мобильной связи. |
| Other levels included two General Service support staff members. | Персонал других категорий включал двух сотрудников категории общего обслуживания, привлекавшихся для выполнения вспомогательных функций. |