The decisions of the two organs are complementary rather than duplicating. |
Решения этих двух органов не дублируют, а скорее, дополняют друг друга. |
He wished to know who nominated those two members. |
Он хотел бы знать, кто назначает этих двух членов Комиссии. |
Full implementation of the two joint offices is anticipated in 2006. |
Предполагается, что учреждение этих двух совместных отделений будет полностью завершено в 2006 году. |
Discussion under this item will be supported by two background documents. |
Обсуждение в рамках этого пункта повестки дня будет проходить на основе двух справочных документов. |
ICP Materials started its activities in 1985 with two preparatory meetings in Stockholm. |
МСП по материалам начала свою деятельность в 1985 году с проведения двух подготовительных совещаний в Стокгольме. |
The technical paper identified two types of outstanding capacity-building activities. |
В техническом документе определяются необходимые мероприятия в области укрепления потенциала двух различных видов. |
Charges remain against two journalists accused of incitement who are on bail awaiting trial. |
Обвинения не сняты против двух журналистов, обвиненных в подстрекательстве, которые в настоящее время находятся на свободе под залогом в ожидании суда. |
Contrary rulings by the two courts had effectively deadlocked proceedings. |
Противоречивые решения, вынесенные судами этих двух стран, фактически завели производство в тупик. |
The Working Group further discussed and finalized draft recommendations relating to two communications. |
Рабочая группа далее обсудила и приняла окончательное решение в отношении проектов рекомендаций, касающихся двух сообщений. |
His country had engaged financially and technically in two UNIDO development projects in Ukraine. |
Его страна участвовала, оказывая финансовую и техническую поддержку, в двух проектах развития ЮНИДО на Украине. |
The Committee recommends against the two P-3 Training Officer positions requested for close protection and medical training. |
Комитет рекомендует воздержаться от утверждения двух должностей сотрудников по подготовке уровня С-З, испрашиваемых для учебной подготовки личной охраны и в медицинской области. |
Withdrawal or drawdown dominated the peacekeeping strategies of two other missions. |
В двух других миссиях основное внимание уделялось работе по выводу или сокращению численности контингентов. |
Information-management capacity assessments have been completed in two line ministries. |
В двух отраслевых министерствах были завершены оценки потенциала в области управления информацией. |
UNEP is implementing two Chernobyl-related projects. |
Осуществлением двух проектов, связанных с Чернобылем, занимается ЮНЕП. |
The Scaling up Nutrition Framework calls for two complementary approaches to reducing undernutrition. |
Рамочная программа "Усиление внимания к проблеме питания" призывает к использованию двух взаимодополняющих подходов к сокращению масштабов недоедания. |
This paper covers initiatives undertaken by two subprogrammes: Environment and Statistics. |
В настоящем документе рассматриваются инициативы, предпринимаемые в рамках двух подпрограмм: окружающая среда и статистика. |
One upgrade is proposed in headquarters, offset with two downgrades. |
В штаб-квартире предлагается повысить уровень одной должности, что компенсируется понижением уровней двух должностей. |
The Federal Constitutional Court consists of two Senates of eight judges each. |
Федеральный конституционный суд состоит из двух палат, в каждую из которых входят по восемь судей. |
Best practice recommends that STI data should be collected through two separate surveys. |
Передовая практика указывает на то, что данные об НТИ следует собирать в рамках двух отдельных обследований. |
OIOS investigated irregularities in two procurement exercises at UNMIK. |
УСВН расследовало нарушения, допущенные в ходе двух закупочных мероприятий в МООНК. |
Neither of the two meetings produces agreed outcomes. |
Ни одно из этих двух заседаний не принесло согласованных результатов. |
Thus, countries may consider nominating two representatives for this meeting. |
Таким образом, страны, возможно, рассмотрят вопрос о назначении двух представителей для участия в этом совещании. |
The Team sees this as having two essential requirements. |
По мнению Группы, это сопряжено с выполнением двух основных требований. |
One of the first steps was to auction two mobile telecommunications licences. |
Одним из первых шагов стало проведение аукциона для предоставления двух лицензий в сфере мобильной связи. |
Other levels included two General Service support staff members. |
Персонал других категорий включал двух сотрудников категории общего обслуживания, привлекавшихся для выполнения вспомогательных функций. |