Английский - русский
Перевод слова Two
Вариант перевода Двух

Примеры в контексте "Two - Двух"

Примеры: Two - Двух
Given the extreme situations in Kosovo and East Timor, the United Nations should not only study those two issues, but also draw appropriate conclusions from the experience of those two missions. С учетом того, что ситуации в Косово и Восточном Тиморе являются экстремальными, Организации Объединенных Наций следует не только изучить указанные два вопроса, но и сделать надлежащие выводы из опыта двух этих миссий.
The Government had not deemed it necessary to include information in its report on those two cases because of the confidential nature of the proceedings, but would provide the Committee with Kuwait's replies on the two communications. Правительство не посчитало целесообразным включать в доклад информацию об этих двух делах, учитывая конфиденциальный характер начатой процедуры, но предоставит Комитету ответы Кувейта по данным сообщениям.
These troops make up 11 battalions, nine of which are deployed in the two sectors, and two in Abidjan. Он состоит из 11 батальонов, 9 из которых развернуты в двух секторах и 2 - в Абиджане.
The Council also held two meetings with troop contributors and Council members on two occasions met in private with UNAMSIL troop-contributing countries. Совет также провел два заседания с участием стран, предоставляющих войска, и в двух случаях члены Совета встречались за закрытыми дверями со странами, предоставляющими войска для МООНСЛ.
Different existing systems were described, and the prevalent view seemed to be that since competition policy objectives and consumer welfare were not identical, the two issues should essentially be administered by two independent agencies, regulating distinct laws. Приводились примеры различных систем, однако в целом преобладала точка зрения, согласно которой административное управление в этих двух областях должно осуществляться двумя независимыми органами на основе разных законов, поскольку цели конкурентной политики и обеспечения благосостояния потребителей не совсем совпадают.
The boundaries of present day South Africa came into being in 1910 when the white minority population declared a union of the two colonies and the two Boer Republics they had established. Границы сегодняшней Южной Африки сложились в 1910 году, когда населением белого меньшинства было объявлено о созданном им союзе двух колоний и двух бурских республик.
The bodies of two young persons, one a 17-year-old boy and one a 20-year-old woman, were reported found in two different locations in a Djakovica suburb. Тела двух молодых людей, принадлежащих 17-летнему подростку и 20-летней девушке, были, согласно сообщениям, обнаружены в двух различных местах на окраине Джаковицы.
In addition to its regular responsibilities, the Unit will undertake the following projects during the 2007/08 budgetary period: (a) Updating of IMIS to enable the administration of national staff in two peacekeeping and two special political missions. В дополнение к своим обычным обязанностям в бюджетный период 2007/08 года Группа будет осуществлять следующие проекты: а) модернизация ИМИС управления национальным персоналом двух миротворческих операций и двух специальных политических миссий.
The requested post of Director of the Field Budget and Finance Division will have the immediate support of two existing Professional positions and two Administrative Assistants). Испрашиваемая должность Директора Отдела бюджета и финансов полевых операций будет обеспечена непосредственной поддержкой за счет двух имеющихся должностей категории специалистов и двух должностей административных помощников).
The cost of the participation of two government representatives from each least developed country in the two preparatory committee meetings and the Conference itself would be met from extrabudgetary resources. Расходы на участие двух представителей правительств из каждой наименее развитой страны в работе двух заседаний подготовительного комитета и самой Конференции покрывались бы из внебюджетных ресурсов.
In 1998, the emergency assistance reported by the Government of China (through bilateral channels) consisted of two batches of medicine and two sets of computers and auxiliary equipment. В 1998 году правительство Китая сообщило (через двусторонние каналы) об оказанной им чрезвычайной помощи, состоявшей из двух партий медикаментов и двух комплектов компьютеров и вспомогательного оборудования.
OAU hopes that this appeal will be heeded by each of the two parties and that wisdom will prevail in the interests of the two fraternal and neighbouring peoples. ОАЕ надеется, что этот призыв будет услышан обеими сторонами и что мудрость возобладает в интересах двух братских и соседних народов.
The two laws and the practice of their implementation testify to the agreement of the two Republics that the common border does not end in Boka Kotorska Bay as now averred by the Croatian side. Эти два закона и практика их осуществления подтверждают наличие согласия двух республик в отношении того, что общая граница не заканчивается в Которской бухте, как сейчас утверждает хорватская сторона.
In 1999, cooperation between the two organizations involved substantive inputs of UNCTAD into two ESCWA expert group meetings on trade and environment and trade efficiency. В 1999 году сотрудничество между этими организациями включало подготовку ЮНКТАД конкретных материалов для двух совещаний групп экспертов ЭСКЗА по вопросам торговли и окружающей среды и эффективности торговли.
It conducted an investigation into two incidents involving unexploded ordnance that occurred in May and June, in Sector Centre, in which two children were injured. Он провел расследование двух инцидентов с неразорвавшимися боеприпасами, происшедших в мае и июне в Центральном секторе, в ходе которых двое детей получили увечья.
We encourage the two brotherly countries to continue on the path of reconciliation, which we hope will lead to the eventual reunification of the two Koreas. Мы призываем эти две братские страны продолжать идти по пути примирения, который, мы надеемся, приведет к воссоединению, в конечном счете, двух Корей.
Mr. WIERUSZEWSKI (Country Rapporteur) suggested that since paragraph 19 was the more important of the two, the order of the two questions should be switched. Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ (Докладчик по стране) предлагает, с учетом того, что более важным из этих двух вопросов является вопрос 19, изменить порядок их изложения.
Article 23, paragraph 1, provided for the right of option of persons concerned who were qualified to acquire the nationality of two or more than two successor States. Пункт 1 статьи 23 предусматривает право оптации затрагиваемых лиц, которые имеют основания для приобретения гражданства двух или в некоторых случаях большего числа государств-преемников.
The United Nations resolutions foresee a new partnership in Cyprus as the common home of the two peoples and contain elements pertaining to the absolute political equality of the two sides and a settlement which would be mutually acceptable. В резолюциях Организации Объединенных Наций предусматривается новое партнерство на Кипре как в общем доме двух народов и содержатся элементы, касающиеся полного политического равенства обеих сторон и урегулирования на взаимоприемлемой основе.
The session of the Working Party will be held in two parts (Part one - 6 to 8 October and Part two - December 1997). Сессия Рабочей группы будет состоять из двух частей (первая часть - с 6 по 8 октября и вторая часть - декабрь 1997 года).
Internal closures in the West Bank were imposed on two separate occasions during the reporting period, concurrent with the two full closures imposed following incidents of violence, referred to above. В течение отчетного периода внутренняя блокада на Западном берегу устанавливалась в двух отдельных случаях и совпала с двумя полными блокадами, установленными в результате сопровождавшихся насилием инцидентов, упомянутых выше.
On 28 October, the Civil Administration demolished three partially built homes in two villages in the Bethlehem area (two in Faradis and the third in Harmaleh). 28 октября Гражданская администрация разрушила три частично построенных дома в двух деревнях в районе Вифлеема (два в Фарадисе и третий в Хармалехе).
It is quite right to acknowledge the efforts carried out by the two Secretaries-General and the frequent meetings of the representatives of the two organizations, which, happily, on 17 April 1995 signed an agreement for cooperation between the United Nations and the OAS. Будет вполне справедливо воздать должное двум генеральным секретарям за их усилия, а также представителям двух организаций за их постоянные встречи, которые к большому удовлетворению завершились 17 апреля 1995 года подписанием соглашения о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОАГ.
The course commenced in October 1997, with an enrolment of 54 students in two class sections, with another two sections to be added in 1998/1999. Курсы начали работать в октябре 1997 года, когда общее число обучающихся на них студентов (в двух группах) составляло 54 человека.
The meetings of the two leaders of the two communities with my Deputy Special Representative at the end of July resulted in progress on the question of missing persons and in some improvements on humanitarian issues. Встречи двух лидеров общин с заместителем моего Специального представителя в конце июля позволили достичь прогресса по вопросу о пропавших без вести лицах, а также добиться некоторого улучшения положения в гуманитарной области.