Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
The importance of this benchmark for detecting irregularities in prices was demonstrated and with it a clear trend towards psychological pricing after the nominal shock of the euro introduction. Важность этого инструмента для определения неисправностей в ценах была продемонстрирована - а вместе с тем и чёткая тенденция к психологическому ценообразованию после номинального шока введения евро.
In accordance with their estimates, the current growth trend might even now determine the results of the year 2010. По их оценкам, тенденция роста, которая наблюдается, уже сейчас может определить итоги 2010 года.
This trend of evolving concepts continue in classical Sanskrit literature, Dama with Ahimsa and few other virtues present in the evolving list of virtues necessary for a moral life (dharma). Эта тенденция эволюционирующих концепций продолжается в классической санскритской литературе, Дама с Ахимсой и некоторыми другими добродетелями, присутствуют в эволюционирующем списке добродетелей, необходимых для нравственной жизни (дхармы).
However, like many new technologies and business innovations, this trend is disruptive to existing business models and presents challenges for governments and regulators. Однако, как и многие новые технологии и бизнес-инновации, эта тенденция подрывает существующие бизнес-модели и создает проблемы для правительств и регулирующих органов.
This trend is not universal however, with some countries experiencing slower data transit speeds, implying a need to address network performance over time (see table 1). Вместе с тем эта тенденция наблюдается не повсеместно, при чем в некоторых странах происходит снижение скорости передачи данных, что свидетельствует о необходимости своевременного решения проблем, связанных с эффективностью функционирования сети (см. таблицу 1).
But America's favorable employment trend is accompanied by a substantial increase in financial-sector risks, owing to the excessively easy monetary policy that was used to achieve the current economic recovery. Но благоприятная тенденция занятости населения Америки, сопровождается существенным увеличением рисков финансового сектора, в связи с чрезмерно мягкой денежно-кредитной политикой, которая была использована для достижения текущего экономического восстановления.
By 1995, relative poverty was increasing sharply for young adults, while the opposite trend occurred among the elderly. К 1995 году относительная бедность резко возросла среди молодых людей, в то время как среди людей пожилого возраста наблюдалась обратная тенденция.
It is too early to say that this is a general trend, but right now, all signs point that way. Пока еще слишком рано говорить о том, что такова общая тенденция, но на данный момент все признаки указывают на это.
Not all of them have been perfect, or will be, but the trend is very clear. Не все из них идеальны или будут идеальными, но тенденция уже очень четкая.
And this is a really interesting trend, is when new power gets powerful, what happens? И это действительно интересная тенденция: что случается, когда новая власть становится мощной.
However today the trend is to just have the country name and year, e.g. Brasil 2000. Однако теперь сформировалась тенденция указывать на марке только название страны и год, например: «Brasil 2000» («Бразилия.
Overall, there was a trend of pro-land reform incumbents being defeated and anti-land reform candidates getting elected. В целом наблюдалась тенденция поражения действующих сторонников земельной реформы и избрания её противников.
All attacks against peacekeeping personnel are considered serious, but the trend of escalating levels of violence is significant and a matter of grave concern. Любые нападения на персонал миротворческих миссий классифицируются как серьезные, однако тенденция к эскалации насилия четко прослеживается и вызывает серьезное беспокойство.
Many of the copy abilities feature multiple attacks, a recurring trend also seen in Kirby & the Amazing Mirror. Во многих способностях используется несколько атак, подобная тенденция наблюдалась и в Kirby & the Amazing Mirror.
However, the great majority of decisions are arrived at by consensus; even though lately there is said to be a trend towards more contentious discussions and close votes. Подавляющее большинство решений принимаются консенсусом, хотя в последнее время наметилась тенденция к более напряженной дискуссии.
That is a trend, not (yet) a fact. Это тенденция, а не факт (пока что).
There is a positive trend towards reaching gender parity in the senior management ranks and overall in the international staff category. Наметилась позитивная тенденция к обеспечению равной представленности мужчин и женщин на старших руководящих должностях и в целом в категории международных сотрудников.
This trend is expected to continue in 2007 with the increase in peacekeeping activities, including new missions in Darfur, Nepal and Central Africa. С расширением миротворческой деятельности, включая создание новых миссий в Дарфуре, Непале и Центральной Африке, эта тенденция, как ожидается, продолжится и в 2007 году.
However, empirical evidence suggested that it was the opposite trend - towards differentiation among local production sites - that seemed to be prevalent among TNCs. Вместе с тем, судя по эмпирическим данным, среди ТНК, по-видимому, превалирует обратная тенденция - к дифференциации местных производственных объектов.
And this is a really interesting trend, is when new power gets powerful, what happens? И это действительно интересная тенденция: что случается, когда новая власть становится мощной.
More and more people are having to compete for less land, and this trend is expected to continue in the future. Все большее число людей вынуждено конкурировать за меньшее количество земли, и эта тенденция, как ожидается, сохранится и в будущем.
If this trend continues, the emerging new world order will be meaningless for the oppressed peoples of the world. Если эта тенденция будет сохраняться, то складывающийся новый мировой порядок не будет иметь никаких преимуществ для угнетенных народов мира.
This trend is likely to continue as no steps have been taken to establish fiscal control and monetary restraint. Если не будет принято никаких мер по установлению финансового контроля и сдерживанию денежной массы, эта тенденция, по всей видимости, будет продолжаться.
As a share of NFTCE, RBEs fluctuated between 36 and 22 per cent, but the trend is clearly downward. Доля РРБ в НФРТС колебалась между 36 и 22 процентами, причем четко прослеживалась тенденция к понижению.
During the past decade, the global trend of the private sector assuming a leading role in industrial development has been particularly pronounced in the region. За последнее десятилетие в этом регионе особо четко проявилась глобальная тенденция приобретения частным сектором ведущей роли в области промышленного развития.