At the same time as sprawl, however, there is a countervailing trend towards densification. |
Одновременно с разрастанием городов существует, однако, и противоположная тенденция к росту плотности. |
The fourth trend is the ruralization of urban employment. |
Четвертая тенденция заключается в аграризации занятости в городах. |
Such a trend, if not neutralized, will inevitably result in the OSCE's dying out. |
Такая тенденция, если ее не нейтрализовать, неизбежно ведет к угасанию ОБСЕ. |
However, this trend is not evident for populations using marine foods, particularly marine mammals. |
Вместе с тем эта тенденция не столь очевидна для населения, потребляющего морепродукты, в частности морских млекопитающих. |
This trend is critical in any analysis of small arms - tools which enable individuals and organized groups to inflict tremendous violence upon people and communities. |
Эта тенденция имеет важнейшее значение при анализе проблемы стрелкового оружия - средства, которое дает отдельным лицам и организованным группам возможность совершать крупномасштабное насилие в отношении отдельных лиц и общин. |
This trend has serious implications for social development in "donor" and "recipient" countries. |
Эта тенденция имеет серьезные последствия для социального развития в «странах-донорах» и «принимающих странах». |
There was also a trend towards less reporting of gender-sensitive programmes in all the service areas covered. |
Во всех охваченных областях услуг отмечена также тенденция к снижению доли программ, осуществляемых с учетом гендерных факторов. |
This trend was reversed in 2000 - the preliminary figure stands at 2.97 per cent. |
Данная тенденция была обращена вспять в 2000 году: предварительный показатель равен 2,97 процента. |
We expect that the current trend of pushing the rebels away from Mogadishu and towards eventual defeat will continue. |
Мы ожидаем, что нынешняя тенденция вытеснения повстанцев из Могадишо, которая в конце концов приведет к их поражению, продолжится. |
This trend was visible especially in the 1980s. |
Эта тенденция была особенно заметной в 80-е годы. |
It seems that there is a trend, and maybe an evaluation can be made by the Secretariat. |
Как представляется, в этом наблюдается какая-то тенденция и, возможно, Секретариат сможет дать свою оценку событиям. |
For some developing countries, there has been a trend towards import growth outstripping growth in exports. |
В некоторых развивающихся странах наблюдается тенденция в направлении роста импорта, обгоняющая рост экспорта. |
This alarming trend is on the rise everywhere, and in all countries. |
Эта тревожная тенденция наблюдается повсюду, во всех странах. |
There is a trend towards the discontinuation of the special debate. |
Существует тенденция к прекращению практики проведения специальных прений. |
The trend continued and has now moved on to the rehabilitation stage. |
Эта тенденция продолжалась, и в настоящее время начался этап реконструкции. |
A number of factors led to an increase in migratory flows, a trend that was unlikely to be reversed. |
Росту миграционных потоков способствует ряд факторов, и эта тенденция вряд ли обратима. |
Even so, the trend in metal release rate is obvious and increases with exposure time. |
Однако даже в этом случае тенденция изменения темпов выброса металлов является очевидной и увеличивается по мере возрастания времени воздействия. |
The trend for the annual number of natural hazard disasters is more obviously upward than that for major technological accidents. |
Тенденция к повышению ежегодного количества стихийных бедствий прослеживается более явно, чем тенденция увеличения частоты крупных технологических аварий. |
There has also been a positive trend in the majority population's attitudes towards the Saami minority during the past 20-30 years. |
Кроме того, была отмечена положительная тенденция, указывающая на изменение отношения большинства населения к меньшинству саами за последние 20-30 лет. |
The trend among young people is to postpone their marriage, especially in urban areas. |
Среди молодых людей, особенно в городских районах, наблюдается тенденция откладывать брак до более позднего возраста. |
The studies indicated that there has been a general trend towards the consolidation of farms as competitive pressures build up following trade liberalization. |
В исследованиях указывается, что существует общая тенденция в направлении консолидации ферм по мере нарастания конкурентного давления в результате либерализации торговли. |
This trend has inflated the cost of land, even in the interior. |
Эта тенденция привела к росту цен на землю даже во внутренних районах страны. |
However, that trend has reversed for some major currencies. |
Однако по ряду основных валют эта тенденция изменилась на противоположную. |
Board members noted the increased information flow from management and expressed hope that the trend would continue. |
Члены Правления отметили расширение потока информации, поступающей от администрации, и выразили надежду, что указанная тенденция сохранится. |
This trend has a large impact on societies. |
Эта тенденция оказывает сильное воздействие на общество. |