Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
At the same time as sprawl, however, there is a countervailing trend towards densification. Одновременно с разрастанием городов существует, однако, и противоположная тенденция к росту плотности.
The fourth trend is the ruralization of urban employment. Четвертая тенденция заключается в аграризации занятости в городах.
Such a trend, if not neutralized, will inevitably result in the OSCE's dying out. Такая тенденция, если ее не нейтрализовать, неизбежно ведет к угасанию ОБСЕ.
However, this trend is not evident for populations using marine foods, particularly marine mammals. Вместе с тем эта тенденция не столь очевидна для населения, потребляющего морепродукты, в частности морских млекопитающих.
This trend is critical in any analysis of small arms - tools which enable individuals and organized groups to inflict tremendous violence upon people and communities. Эта тенденция имеет важнейшее значение при анализе проблемы стрелкового оружия - средства, которое дает отдельным лицам и организованным группам возможность совершать крупномасштабное насилие в отношении отдельных лиц и общин.
This trend has serious implications for social development in "donor" and "recipient" countries. Эта тенденция имеет серьезные последствия для социального развития в «странах-донорах» и «принимающих странах».
There was also a trend towards less reporting of gender-sensitive programmes in all the service areas covered. Во всех охваченных областях услуг отмечена также тенденция к снижению доли программ, осуществляемых с учетом гендерных факторов.
This trend was reversed in 2000 - the preliminary figure stands at 2.97 per cent. Данная тенденция была обращена вспять в 2000 году: предварительный показатель равен 2,97 процента.
We expect that the current trend of pushing the rebels away from Mogadishu and towards eventual defeat will continue. Мы ожидаем, что нынешняя тенденция вытеснения повстанцев из Могадишо, которая в конце концов приведет к их поражению, продолжится.
This trend was visible especially in the 1980s. Эта тенденция была особенно заметной в 80-е годы.
It seems that there is a trend, and maybe an evaluation can be made by the Secretariat. Как представляется, в этом наблюдается какая-то тенденция и, возможно, Секретариат сможет дать свою оценку событиям.
For some developing countries, there has been a trend towards import growth outstripping growth in exports. В некоторых развивающихся странах наблюдается тенденция в направлении роста импорта, обгоняющая рост экспорта.
This alarming trend is on the rise everywhere, and in all countries. Эта тревожная тенденция наблюдается повсюду, во всех странах.
There is a trend towards the discontinuation of the special debate. Существует тенденция к прекращению практики проведения специальных прений.
The trend continued and has now moved on to the rehabilitation stage. Эта тенденция продолжалась, и в настоящее время начался этап реконструкции.
A number of factors led to an increase in migratory flows, a trend that was unlikely to be reversed. Росту миграционных потоков способствует ряд факторов, и эта тенденция вряд ли обратима.
Even so, the trend in metal release rate is obvious and increases with exposure time. Однако даже в этом случае тенденция изменения темпов выброса металлов является очевидной и увеличивается по мере возрастания времени воздействия.
The trend for the annual number of natural hazard disasters is more obviously upward than that for major technological accidents. Тенденция к повышению ежегодного количества стихийных бедствий прослеживается более явно, чем тенденция увеличения частоты крупных технологических аварий.
There has also been a positive trend in the majority population's attitudes towards the Saami minority during the past 20-30 years. Кроме того, была отмечена положительная тенденция, указывающая на изменение отношения большинства населения к меньшинству саами за последние 20-30 лет.
The trend among young people is to postpone their marriage, especially in urban areas. Среди молодых людей, особенно в городских районах, наблюдается тенденция откладывать брак до более позднего возраста.
The studies indicated that there has been a general trend towards the consolidation of farms as competitive pressures build up following trade liberalization. В исследованиях указывается, что существует общая тенденция в направлении консолидации ферм по мере нарастания конкурентного давления в результате либерализации торговли.
This trend has inflated the cost of land, even in the interior. Эта тенденция привела к росту цен на землю даже во внутренних районах страны.
However, that trend has reversed for some major currencies. Однако по ряду основных валют эта тенденция изменилась на противоположную.
Board members noted the increased information flow from management and expressed hope that the trend would continue. Члены Правления отметили расширение потока информации, поступающей от администрации, и выразили надежду, что указанная тенденция сохранится.
This trend has a large impact on societies. Эта тенденция оказывает сильное воздействие на общество.