Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
As noted elsewhere in the present report with regard to locational factors, trend is not destiny. Как отмечается в других разделах настоящего доклада, тенденция - это еще не судьба.
This trend towards an increase in inequality reverses the move toward convergence and greater egalitarianism that characterized the post-war period. Такая тенденция к увеличению несправедливости препятствует движению в сторону конвергенции и большего эгалитаризма, которые были характерны для послевоенного периода.
In many developing countries and transition economies, privatization and a distribution of industrial assets that increased asset concentration reinforced this trend. Во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой эта тенденция усилилась в результате приватизации и распределения промышленных активов, увеличивших концентрацию капитала.
Let us hope that the trend continues, for the sake of international peace. Будем надеяться, что эта тенденция будет и впредь развиваться на благо международного мира.
This trend, which increased in intensity last year, has not declined. Эта тенденция, набравшая силу в прошлом году, не ослабевает.
If the trend was not reversed in 2002, developing countries would face severe difficulties in attracting FDI. Если эта тенденция не будет обращена вспять в 2002 году, развивающиеся страны столкнуться с серьезными трудностями в привлечении ПИИ.
It is essential that this trend continue. Важно, чтобы эта тенденция сохранялась.
The previous trend of net outflow of minorities has stopped. Это означает, что прекратилась существовавшая ранее тенденция чистого оттока меньшинств.
That trend fitted in perfectly with Switzerland's view of the cleaner production centres of the future. Эта тенденция вполне совпадает с точкой зрения Швейцарии в отношении будущих центров более чистого производства.
The global trend towards greater openness and democracy must be reflected in the Security Council. В деятельности Совета Безопасности должна найти отражение мировая тенденция в направлении большей открытости и демократизации.
This political normalization of racism leads to the non-recognition of the general trend towards multiculturalism in most societies and increased discrimination. В условиях превращения расизма в норму политической жизни отвергается и общая тенденция к формированию многокультурного уклада в большинстве стран и усиливается дискриминация.
That trend was finding expression in the toughening of national laws that were restrictive of foreigners. Эта тенденция находит свое выражение в ужесточении национальных ограничительных по отношению к иностранцам законодательств.
In that connection, the current trend towards limiting the number of follow-up issues included in the concluding observations was encouraging. В этой связи существующая тенденция сокращения числа запросов информации о последующих действиях, содержащихся в заключительных замечаниях, считается положительной.
This is a dangerous trend for peace and security, especially in regions of tension. А это - опасная тенденция для мира и безопасности, особенно в напряженных регионах.
However, there is undoubtedly a general trend in the direction of action to promote early childhood development. Вместе с тем, несомненно, наблюдается общая тенденция к принятию мер для популяризации развития детей в раннем возрасте.
This is unquestionably an encouraging trend on which Ministry of Education personnel can base hopes for further progress. Эта тенденция, несомненно, перспективна, и с ней Министерство образования может связывать надежды на достижение дальнейшего прогресса.
One issue of concern is the trend of increasing fertility among adolescents as total fertility declines. Одной из проблем, вызывающих беспокойство, является существующая тенденция к росту фертильности среди подростков при одновременном уменьшении показателя фертильности в целом.
The table illustrates a falling trend of centres joining. Из таблицы прослеживается тенденция к сокращению числа новых присоединившихся центров.
The trend over the past 10 years has been for Anguilla's economy to grow every year. За последние 10 лет в экономике Ангильи сложилась тенденция ежегодного роста.
There appeared to be a trend towards more balanced overall representation of men and women in public administration. Как представляется, намечается тенденция в сторону более сбалансированного общего представительства мужчин и женщин в сфере государственного управления.
In the CR, this trend (moving Roma into special settlement units - ghettos) has become a long-term reality. В ЧР данная тенденция (переселение рома в специальные жилые кварталы - гетто) стала долгосрочной реальностью.
This is a new trend in the criminal jurisprudence of the municipal laws of Sierra Leone. Это - новая тенденция в уголовной юриспруденции Сьерра-Леоне.
It was hoped that that trend would continue. Следует надеяться, эта тенденция будет продолжаться.
The growing international trend to condemn unconstitutional removals of Governments or attempts at outright subversion of democracy is a welcome development. Усиливающаяся международная тенденция к осуждению антиконституционного свержения правительств или попыток открытого подрыва демократии является обнадеживающим явлением.
This is a positive trend, especially when this year's higher peacekeeping assessment is considered. Эта позитивная тенденция, особенно если учесть увеличение начисленных взносов в бюджеты операций по поддержанию мира.