A highly visible trend recorded in almost all developing countries is the massive migration to one or two major cities. |
Почти во всех развивающихся странах зафиксирована весьма четкая тенденция к массовой миграции в один-два крупных города. |
Now, 12 months after that assessment, the encouraging global trend appeared to be holding up. |
Сегодня, спустя 12 месяцев, представляется, что общая позитивная тенденция сохраняется. |
The general trend of deregulation and de-monopolization observed in the period under review augurs well in this respect. |
Общая тенденция к дерегулированию и демонополизации, отмеченная в течение рассматриваемого периода, служит хорошим предзнаменованием в этом отношении. |
The trend of a well-functioning coordination segment continued and was further strengthened this year. |
Тенденция к обеспечению хорошо функционирующего координационного этапа сохранилась и еще более упрочилась в этом году. |
Since the beginning of the decade the world-wide trend in military spending has been downward. |
С начала десятилетия отмечалась глобальная тенденция к снижению военных расходов. |
But this trend has been reversed in recent years. |
Однако эта тенденция была обращена вспять в последние годы. |
This repressive trend has led to an unprecedented boom in the prison industry. |
Эта тенденция вызвала беспрецедентный бум в строительстве исправительных учреждений. |
Nevertheless, this positive trend has not yet been completed. |
Тем не менее эта позитивная тенденция не оформлялась окончательно. |
It is clear that there is a global trend towards more participatory and transparent administration at every level of public administration. |
Очевидно, что существует глобальная тенденция в направлении повышения активности и транспарентности управления на всех уровнях государственной администрации. |
The general trend in the Security Council towards consensus-building also continued. |
Сохранялась и общая тенденция к достижению консенсуса среди членов Совета Безопасности. |
Since the early 1980s however, the trend towards State participation in developing countries has reversed. |
Вместе с тем в начале 80-х годов тенденция усиления государственного участия в данном секторе развивающихся стран начала приобретать обратный характер. |
A similar trend existed in regard to non-GSP rules of origin. |
Аналогичная тенденция проявляется и в отношении правил происхождения, не связанных с ВСП. |
This trend will continue as projects come to an end in 1994 and 1995. |
Эта тенденция будет продолжаться по мере прекращения проектов в 1994 и 1995 годах. |
From the point of view of public health, a positive trend has been discerned. |
В том что касается здоровья населения, наметилась позитивная тенденция. |
The recent trend in the management of water resources has been to adopt an integrated approach. |
Новейшая тенденция в управлении водными ресурсами состоит в принятии комплексного подхода. |
Short of a fundamental change in their approach to production and competition, this trend is likely to continue. |
При отсутствии коренных изменений в их подходе к производству и конкуренции эта тенденция, вероятно, сохранится. |
The trend towards increased international population mobility has not generally been matched by the willingness of countries of destination to admit more documented migrants. |
Тенденция к повышению международной мобильности населения в целом не подкрепляется готовностью принимающих стран принимать больше зарегистрированных мигрантов. |
There is moreover a trend towards developing and strengthening the means of preventing damage to the environment. |
Наряду с этим существует тенденция к развитию и укреплению средств предотвращения экологического ущерба. |
The trend towards fewer violent incidents in recent months culminated in complete calm on election day. |
Тенденция к сокращению количества связанных с насилием инцидентов, наблюдавшаяся в последние месяцы, завершилась полным спокойствием в день выборов. |
Unless this trend is reversed, further delays in demobilization will be inevitable. |
Если эта тенденция радикально не изменится, то в процессе демобилизации неизбежны дальнейшие задержки. |
There has been a trend towards decentralization and democratization, which had implications for the transport sector. |
В Нигере наблюдается тенденция к децентрализации и демократизации, имеющая последствия для транспортного сектора. |
The globalization trend offered developing countries opportunities to build up their domestic industries. |
Тенденция к глобализации открывает перед развивающимися странами возможности для создания собственных отраслей. |
There is a worldwide trend towards more exacting customer expectations with regard to quality. |
Во всем мире прослеживается тенденция к тому, что потребители предъявляют все более жесткие требования к качеству. |
The trend was the same in urban and rural areas. |
Такая тенденция наблюдалась как в городских, так и в сельских районах. |
As the urbanization trend has demonstrated for decades, policies to control the growth of large cities have rarely been successful. |
Как показала сохраняющаяся десятки лет тенденция к урбанизации, стратегии ограничения роста крупных городов лишь в редких случаях были успешными. |