Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
A highly visible trend recorded in almost all developing countries is the massive migration to one or two major cities. Почти во всех развивающихся странах зафиксирована весьма четкая тенденция к массовой миграции в один-два крупных города.
Now, 12 months after that assessment, the encouraging global trend appeared to be holding up. Сегодня, спустя 12 месяцев, представляется, что общая позитивная тенденция сохраняется.
The general trend of deregulation and de-monopolization observed in the period under review augurs well in this respect. Общая тенденция к дерегулированию и демонополизации, отмеченная в течение рассматриваемого периода, служит хорошим предзнаменованием в этом отношении.
The trend of a well-functioning coordination segment continued and was further strengthened this year. Тенденция к обеспечению хорошо функционирующего координационного этапа сохранилась и еще более упрочилась в этом году.
Since the beginning of the decade the world-wide trend in military spending has been downward. С начала десятилетия отмечалась глобальная тенденция к снижению военных расходов.
But this trend has been reversed in recent years. Однако эта тенденция была обращена вспять в последние годы.
This repressive trend has led to an unprecedented boom in the prison industry. Эта тенденция вызвала беспрецедентный бум в строительстве исправительных учреждений.
Nevertheless, this positive trend has not yet been completed. Тем не менее эта позитивная тенденция не оформлялась окончательно.
It is clear that there is a global trend towards more participatory and transparent administration at every level of public administration. Очевидно, что существует глобальная тенденция в направлении повышения активности и транспарентности управления на всех уровнях государственной администрации.
The general trend in the Security Council towards consensus-building also continued. Сохранялась и общая тенденция к достижению консенсуса среди членов Совета Безопасности.
Since the early 1980s however, the trend towards State participation in developing countries has reversed. Вместе с тем в начале 80-х годов тенденция усиления государственного участия в данном секторе развивающихся стран начала приобретать обратный характер.
A similar trend existed in regard to non-GSP rules of origin. Аналогичная тенденция проявляется и в отношении правил происхождения, не связанных с ВСП.
This trend will continue as projects come to an end in 1994 and 1995. Эта тенденция будет продолжаться по мере прекращения проектов в 1994 и 1995 годах.
From the point of view of public health, a positive trend has been discerned. В том что касается здоровья населения, наметилась позитивная тенденция.
The recent trend in the management of water resources has been to adopt an integrated approach. Новейшая тенденция в управлении водными ресурсами состоит в принятии комплексного подхода.
Short of a fundamental change in their approach to production and competition, this trend is likely to continue. При отсутствии коренных изменений в их подходе к производству и конкуренции эта тенденция, вероятно, сохранится.
The trend towards increased international population mobility has not generally been matched by the willingness of countries of destination to admit more documented migrants. Тенденция к повышению международной мобильности населения в целом не подкрепляется готовностью принимающих стран принимать больше зарегистрированных мигрантов.
There is moreover a trend towards developing and strengthening the means of preventing damage to the environment. Наряду с этим существует тенденция к развитию и укреплению средств предотвращения экологического ущерба.
The trend towards fewer violent incidents in recent months culminated in complete calm on election day. Тенденция к сокращению количества связанных с насилием инцидентов, наблюдавшаяся в последние месяцы, завершилась полным спокойствием в день выборов.
Unless this trend is reversed, further delays in demobilization will be inevitable. Если эта тенденция радикально не изменится, то в процессе демобилизации неизбежны дальнейшие задержки.
There has been a trend towards decentralization and democratization, which had implications for the transport sector. В Нигере наблюдается тенденция к децентрализации и демократизации, имеющая последствия для транспортного сектора.
The globalization trend offered developing countries opportunities to build up their domestic industries. Тенденция к глобализации открывает перед развивающимися странами возможности для создания собственных отраслей.
There is a worldwide trend towards more exacting customer expectations with regard to quality. Во всем мире прослеживается тенденция к тому, что потребители предъявляют все более жесткие требования к качеству.
The trend was the same in urban and rural areas. Такая тенденция наблюдалась как в городских, так и в сельских районах.
As the urbanization trend has demonstrated for decades, policies to control the growth of large cities have rarely been successful. Как показала сохраняющаяся десятки лет тенденция к урбанизации, стратегии ограничения роста крупных городов лишь в редких случаях были успешными.