Research showed that fewer parents now used physical punishment, and the Government hoped the trend would continue. |
Исследования показывают, что физические наказания применяет все меньшее число родителей, и правительство надеется, что данная тенденция сохранится. |
The current international trend of politicizing human rights had not served their cause. |
Нынешняя международная тенденция к политизации вопроса о правах человека не служит на пользу делу. |
The global trend against capital punishment had strengthened since the first resolution on the subject in 2007. |
После принятия первой резолюции на эту тему в 2007 году мировая тенденция к отказу от применения смертной казни укрепилась. |
This represents an 18.1 per cent increase from 2005 to 2006, a trend that could well continue. |
Это означает, что за период 2005 - 2006 годов объем расходов увеличился на 18,1 процента, и эта тенденция вполне может сохраниться и в будущем. |
This is certainly a positive development, and we hope the trend continues. |
Это, разумеется, хорошая новость, и мы надеемся, что эта тенденция сохранится. |
The negative trend, however, is clear. |
Однако негативная тенденция все же преобладает. |
The trend towards new such agreements is likely to continue on North-North, North-South and South-South bases. |
Тенденция к подписанию таких соглашений, по всей вероятности, будет сохраняться по линии Север-Север, Север-Юг и Юг-Юг. |
That trend is a reflection of the fact that staff members from peacekeeping missions represent almost half of the total constituency. |
Эта тенденция обусловлена тем, что персонал миротворческих миссий составляет почти половину всего контингента. |
The mountain glaciers in China have retreated, and the trend is accelerating. |
В Китае наблюдается отступление горных ледников, и эта тенденция усиливается. |
The trend of climate warming in China will continue to intensify in the future. |
Тенденция потепления климата в Китае в будущем будет продолжать усиливаться. |
In our view, this trend demonstrates a historic leap for human society to a higher stage of mental maturity. |
На наш взгляд, эта тенденция свидетельствует об историческом переходе человеческого общества на более высокую ступень духовной зрелости. |
That surge in peacekeeping demands is unprecedented, with the trend likely to continue for some time. |
Этот резкий рост потребностей в миротворчестве является беспрецедентным, и эта тенденция, вероятно, будут сохраняться еще некоторое время. |
However, the positive trend does not match the resource requirements for general development purposes and specific NEPAD projects and programmes. |
Тем не менее позитивная тенденция не соответствует потребностям в ресурсах на цели общего развития и конкретных проектов и программ в контексте НЕПАД. |
Consequently, Lake Balqash is heavily polluted, and the overall trend is not positive. |
Вследствие этого озеро Балхаш сильно загрязнено и общая тенденция не внушает оптимизма. |
There is a significant, long-term trend of decreasing river flow, obviously due to climatic changes. |
Существует заметная долгосрочная тенденция уменьшения речного потока, по всей вероятности, из-за климатических изменений. |
Unfortunately, the existing trend is not promising and the prompt implementation of this article is an urgent necessity. |
К сожалению, нынешняя тенденция не является многообещающей, и быстрое осуществление этой статьи является настоятельной необходимостью. |
Number and trend of cases of violence related to land disputes |
Количество случаев насилия, связанных с земельными спорами, и тенденция в этом плане |
There was a small decrease in abuse of opioids, but the long-term trend remained relatively stable. |
Уровень злоупотребления опиоидами несколько понизился, но долгосрочная тенденция оставалась сравнительно стабильной. |
However, this trend was not consistent with other data available to UNODC. |
В то же время эта тенденция не подкрепляется другими данными, которыми располагает ЮНОДК. |
The year 2007 augurs a much more positive trend for core resources. |
Начиная с 2007 года возникла гораздо более позитивная тенденция в отношении объема основных ресурсов. |
A new high in this trend has been observed during the reporting period. |
В течение отчетного периода эта тенденция стала еще более заметной. |
There is an alarming trend in the increasing number of criminal offences where evidence shows that the culprits were the peacekeepers themselves. |
Наблюдается тревожная тенденция роста числа уголовных преступлений, когда преступниками, как свидетельствуют данные, являются сами миротворцы. |
The rising trend in the production, trafficking and abuse of methamphetamine was of great concern. |
Серьезную обеспокоенность вызывает тенденция к расширению производства, незаконного оборота и злоупотребления метамфетамином. |
This early trend to reduction is continuing. |
Эта наметившаяся ранее тенденция к сокращению объемов продолжается. |
The trend bottomed out in 1997, when the crisis began and spread. |
Эта тенденция достигла нижнего предела в 1997 году, когда кризис разразился и начал распространяться. |