Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
Following an increase in the abuse of prescription drugs over the period 2004-2006, that trend stabilized in 2007. После увеличения злоупотребления наркотическими лекарственными средствами, отпускаемыми по рецепту, в период 2004-2006 годов эта тенденция в 2007 году стабилизировалась.
According to the United Kingdom, this trend may reverse, however, now that air access is imminent. Однако, по мнению Соединенного Королевства, эта тенденция может скоро измениться, когда будет открыто воздушное сообщение с островом.
An encouraging trend was the support being given to regional integration efforts by stronger institutional arrangements. Такая обнадеживающая тенденция является результатом поддержки, оказываемой региональным усилиям в области интеграции более сильными институциональными механизмами.
The trend of an increasing workload shows no sign of abating. Тенденция к увеличению его рабочей нагрузки не уменьшается.
Fourth, the infant mortality rate in the last decade has shown an appreciable downward positive trend. В-четвертых, что касается показателя младенческой смертности, то в последнее десятилетие наблюдается достойная высокой оценки позитивная тенденция к его снижению.
Overall, a positive trend towards the entrenchment of democratic control over the sector continued. В целом следует отметить, что продолжала усиливаться тенденция к укреплению демократического контроля в этой сфере.
Generally, Sierra Leone continued to register a consistent trend towards respect for civil and political rights in the country. В целом для Сьерра-Леоне по-прежнему характерна устойчивая тенденция к повышению уважения гражданских и политических прав в стране.
There has been a clear trend over the past decade to accord mining a lower land-use priority. На протяжении последнего десятилетия отмечается явно выраженная тенденция уделять горнодобывающей деятельности меньшую приоритетность в области землепользования.
Ageing is clearly a trend in Tokelau. На Токелау явно прослеживается тенденция к старению населения.
The trend continued into 2011, with arrivals up around 10 per cent from the previous year. Эта тенденция сохранилась и в 2011 году, когда приток туристов увеличился на 10 процентов по сравнению с предыдущим годом.
However this trend has not permeated all spheres of practice and policy. Вместе с тем данная тенденция характерна не для всех сфер практики и политики.
The same trend can be observed in the Senate. Аналогичная тенденция наблюдается и в Сенате.
Both contractualization and the trend towards replacing standard work with atypical work often represent attempts by employers to evade their responsibility under existing occupational health regimes. Переход на контрактную основу и тенденция в направлении замены стандартной работы нетипичными схемами занятости зачастую представляют собой попытки работодателей уклониться от ответственности, предусмотренной нормами в области гигиены труда.
It was to be hoped that the positive trend would continue and that future budget proposals would show similar improvements in the management of civilian personnel. Следует надеяться на того, что эта позитивная тенденция продолжится, и что в дальнейшем бюджетные предложения будут отражать аналогичные улучшения и в деле рационального использования гражданского персонала.
The trend towards more limited immunity had continued in the Netherlands in recent years. В последнее время в Нидерландах сохраняется тенденция в направлении ограничения иммунитета.
In international law, there was a general trend towards the limitation of immunity before national courts. В международном праве существует общая тенденция в направлении ограничения иммунитета в национальных судах.
While the Penal Code did not cover discrimination, the trend among State-level institutions was towards criminalization. Несмотря на отсутствие понятия дискриминации в Уголовном кодексе, среди государственных учреждений наблюдается тенденция к ее криминализации.
There was a trend of accusing children of threatening security, which was leading to lowering the age of criminal responsibility in the region. Существует тенденция обвинять детей в угрозе безопасности, что приводит к понижению возраста уголовной ответственности в регионе.
Nonetheless, the general trend is unmistakeable and in the right direction. Тем не менее общая тенденция представляется достаточно ясной и развивается в правильном направлении.
The world population is ageing rapidly, and this trend is expected to continue. Население мира быстро стареет, и ожидается, что эта тенденция сохранится.
That positive trend continues to prevail this year. Такая позитивная тенденция продолжается и в этом году.
This positive trend continued in the first half of 2006; for instance, mutual fund registrations increased by 20.6 per cent. Такая позитивная тенденция сохранилась в первой половине 2006 года; например, регистрация инвестиционных фондов возросла на 20,6 процента.
Japan sincerely hopes that the current positive trend will be maintained within the Committee and beyond. Япония искренне надеется, что нынешняя позитивная тенденция будет сохранена в Комитете и в других органах.
That trend must not be allowed to undermine the multilateral approach. Нельзя допустить, чтобы такая тенденция подрывала многосторонний подход.
Regrettably, the trend towards the privatization of war was causing some Governments to neglect their responsibilities under international human rights and humanitarian law. К сожалению, тенденция к приватизации военной деятельности приводит к тому, что некоторые правительства пренебрегают своими обязанностями в соответствии с международными стандартами в области прав человека и нормами международного гуманитарного права.