Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
During the recent years, despite the economic crisis, the mentioned sector registered a positive trend. В последние годы, несмотря на экономический кризис, в этом секторе наблюдалась позитивная тенденция.
That positive trend was due to funding received through various channels, and he thanked donors for their consistent support. Эта позитивная тенденция объясняется объемом финансирования, полученного по различным каналам, и он благо-дарит доноров за их последовательную поддержку.
It is clear that there is a positive trend conducive to starting negotiations on fissile material and stocks of such material. Очевидно, что имеется позитивная тенденция к началу переговоров по расщепляющемуся материалу и запасам.
Alongside this gap there is a trend towards a decreasing level of total contributions. Наряду с этим разрывом, существует тенденция к снижению уровня общего объема взносов.
This trend is seen also when considering both Parties and Signatories to the Convention. Эта тенденция заметна и при рассмотрении количества Сторон и Сигнатариев Конвенции.
There is a trend towards reducing resources for social protection systems and services to support survivors of violence that increases the vulnerability of women and girls. Наблюдается тенденция к сокращению ресурсов, выделяемых на системы и услуги социальной защиты, предназначенные для поддержки лиц, переживших насилие, что повышает уязвимость женщин и девочек.
This trend began to change in 2011 when seizures decreased by 6 per cent to 76 tons. В 2011 году эта тенденция начала меняться вследствие сокращения объема изъятий на 6 процентов до 76 тонн.
Figure 1, below, shows the trend of overall income and expenditures. На диаграмме 1, ниже, представлена тенденция динамики общих поступлений и расходов.
The trend of women participating in political and public life took shape at the time of Syria's independence. Тенденция к участию женщин в политической и общественной жизни оформилась в период независимости Сирии.
The same trend of increased coverage has been recorded with regard to pensions and the occupational risks insurance administration system. Аналогичная тенденция к расширению охвата наблюдается в системе пенсионного обеспечения и в системе страхования профессиональных рисков.
This trend has been present since the establishment of the institution. Такая тенденция наблюдается со времени создания указанной должности.
This trend is the opposite in service personnel posts. Обратная тенденция наблюдается в случае обслуживающего персонала.
The hourly gender pay gap is also persistent, although the trend is slightly towards reduction. Разрыв в почасовой оплате труда также сохраняется, хотя наблюдается тенденция к его небольшому уменьшению.
A decreasing (but non-uniform) trend in the snow cover can be discerned. Прослеживается тенденция к (неравномерному) уменьшению снежного покрова.
During the reporting period, a trend towards a decrease in the number of States taking such action had emerged. В отчетный период появилась тенденция к уменьшению количества государств, принимающих такие меры.
Although a positive trend is in place, a gender gap persists regarding both wages and earnings. Хотя налицо позитивная тенденция, между мужчинами и женщинами сохраняется разрыв по части как заработной платы, так и заработка.
This positive trend has, however, been reversed, owing to the global food and financial crises since 2008. Однако после 2008 года эта позитивная тенденция сменилась обратной вследствие глобальных продовольственного и финансового кризисов.
A similar trend has been observed with regard to Internet users per 100 people. Аналогичная тенденция наблюдается в отношении числа пользователей интернета на 100 человек.
It is also significant that the trend now is to prepare simplified and shorter UNDAF documents. Также важно отметить, что в настоящий момент наблюдается тенденция к разработке упрощенных и более сжатых по объему документов РПООНПР.
This trend is similar to other European countries. В других европейских странах наблюдается аналогичная тенденция.
However, there is a trend involving the loss of arable land, predominantly in terms of its use for other purposes. Однако отмечается тенденция к утрате пахотных земель, главным образом в связи с их использованием в других целях.
The difference in the number of entities taking part in the two reporting cycles could provide an explanation for this trend. Эта тенденция может объясняться разницей в количестве субъектов, принимавших участие в двух отчетных циклах.
However, Asia showed a positive trend in the number of ongoing projects. Правда, в Азии по числу осуществляемых проектов отмечается положительная тенденция.
On the other hand, a negative trend was observed in the CEE region, with a remarkable decrease in the amount of commitments. С другой стороны, негативная тенденция наблюдалась в регионе ЦВЕ, где сумма обязательств заметно снизилась.
Another trend is the establishment of national forest funds for the mobilization of additional funds from other sources. Еще одна тенденция касается создания национальных фондов по лесам в целях привлечения дополнительных финансовых средств из других источников.