The positive trend we are seeing at present in the area of disarmament should spur us to action. |
Позитивная тенденция, которую мы наблюдаем в настоящее время в области разоружения, должна побудить нас к действиям. |
There was a clear trend in the work of the Counter-Terrorism Committee towards a targeted approach tailored to individual countries. |
В работе Контртеррористического комитета наблюдается четкая тенденция к использованию адресного подхода, разрабатываемого для каждой конкретной страны. |
That trend towards more limited immunity had continued in recent years. |
Эта тенденция относительно ограничения иммунитета сохранялась в течение последних лет. |
It is an encouraging trend, since most of the future growth in energy demand is expected to occur in developing countries. |
Это - обнадеживающая тенденция, так как большая часть будущего спроса на энергоносители, как ожидается, придется на развивающиеся страны. |
That trend reflects the establishment of multinational companies in emerging markets. |
Эта тенденция свидетельствует о создании многонациональных компаний в странах с формирующейся экономикой. |
There is also a trend towards increasing the amount of supplementary information provided. |
Имеется также тенденция к увеличению объема представляемой дополнительной информации. |
This trend affects the entire range of developing country exports. |
Эта тенденция затрагивает весь спектр экспорта развивающихся стран. |
Even with export growth rates fluctuating significantly for specific countries and products, the overall trend until 1995 was decline. |
Несмотря на то, что темпы роста экспорта заметно колебались для конкретных стран и товаров, общая тенденция до 1995 года носила понижательный характер. |
The overall trend is negative, meaning that export growth rates have been consolidating towards more modest values. |
Общая тенденция негативная, что свидетельствует о консолидации темпов роста экспорта вокруг более умеренных показателей. |
It was expected that this trend would have significant effects on structural changes in the world's electronics sector in the near future. |
Ожидается, что эта тенденция серьезно повлияет на структурные изменения в мировом секторе электроники в ближайшем будущем. |
That's above average, but the trend is down. |
Больше, чем обычно, но, в общем, есть тенденция к сокращению. |
In both the urban and the rural areas, there is a trend towards economically expedient forms of pre-school education organization. |
Отмечается позитивная тенденция развития экономически целесообразных форм организации дошкольного образования как в городской, так и в сельской местности. |
An analogous but less noticeable trend can be observed in recommendations related to partnerships and resource mobilization. |
Аналогичная, хотя и менее заметная тенденция к увеличению числа рекомендаций наблюдается в сфере «Партнерство и мобилизация ресурсов». |
The Board is encouraged by this trend. |
Эта тенденция вселяет в Комиссию надежду. |
North African and Middle Eastern countries have picked up the trend, but sub-Saharan African countries are still lagging behind. |
Та же тенденция прослеживается и в странах Северной Африки и Ближнего Востока, однако африканские страны южнее Сахары по-прежнему отстают от общей тенденции. |
A similar trend can be observed in Argentina's car industry. |
Аналогичная тенденция наблюдается и в автомобилестроении Аргентины. |
Since the 1980s a new trend of outward FDI from developing countries has been emerging. |
С 1980х годов стала складываться новая тенденция экспорт ПИИ из развивающихся стран. |
Although these are over four times lower in developing than in developed countries, the trend remains a positive one. |
Хотя в развивающихся странах они в четыре раза ниже, чем в развитых, тенденция остается позитивной. |
The latest quarterly figures show this trend continuing with a 5.1% increase. |
Самые последние квартальные данные показывают, что эта тенденция сохраняется с увеличением в 5,1%. |
This trend is very important for German Railways and its users in both Europe and Asia. |
Эта тенденция имеет очень важное значение для Железных дорог Германии и их пользователей как в Европе, так и в Азии. |
Unfortunately, this trend has thus far not been translated into employment creation or poverty reduction. |
К сожалению, эта тенденция пока не нашла отражения в показателях расширения занятости или сокращения масштабов нищеты. |
This is a deeply disturbing trend which has devastating effects on the civilian population. |
Это - крайне тревожная тенденция, которая влечет за собой пагубные последствия для гражданского населения. |
This trend was only slightly offset by the downsizing of the mission in Sierra Leone (UNAMSIL). |
Эта тенденция была лишь слегка компенсирована сокращением численного состава миссии в Сьерра-Леоне (МООНСЛ). |
This trend is also in line with the general decrease in air traffic over the Somali airspace during the mandate period. |
Эта тенденция соответствует также общему уменьшению числа полетов в воздушном пространстве Сомали в течение отчетного периода. |
If that trend continued, then the quality of reporting to the Council was likely to deteriorate. |
Если эта тенденция сохранится, то качество представляемых Совету докладов, несомненно, ухудшится. |