Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
This trend must be consolidated with practical measures aimed at promoting international cooperation, including universal adherence to the Convention. Эта тенденция должна быть подкреплена практическими мерами, направленными на развитие международного сотрудничества, включая универсальное присоединение к Конвенции.
A clear positive trend was found for the Norwegian sites and for most of the Swedish sites. По норвежским и большинству шведских участков была четко установлена позитивная тенденция.
This trend will continue to grow and will contribute significantly to the increase in ICT-related exports from a number of developing countries. Данная тенденция будет продолжать набирать силу и выступать существенным фактором, стимулирующим рост экспорта, связанного с ИКТ, в ряде развивающихся стран.
That trend was particularly reflected in eastern Europe, where the increase in heroin seizures amounted to 230 per cent. Особенно заметна эта тенденция в Восточной Европе, где увеличение объема изъятий составило 230 процентов.
The peace process in Côte d'Ivoire, after suffering a number of setbacks, is experiencing a positive trend. В мирном процессе в Кот-д'Ивуаре, после ряда неудач, наметилась позитивная тенденция.
A similar trend was noted in Belgium, where such seizures totalled 75 kg in 2000. Аналогичная тенденция была отмечена в Бельгии, где в 2000 году было изъято в общей сложности 75 кг.
There is a disturbing trend to erase the distinction between conventional weapons and non-strategic nuclear weapons. Наметилась опасная тенденция к стиранию грани между обычными вооружениями и нестратегическим ядерным оружием.
We express hope that that positive trend will result in practical measures. Мы выражаем надежду на то, что позитивная тенденция приведет к практическим мерам.
His delegation trusted that the current trend would continue, ultimately improving the general funding of operational activities. Делегация Российской Федерации надеется, что эта тенденция усилится и со временем позволит улучшить общее финансирование оперативной деятельности.
Equally disquieting is the recent trend of shunning the multilateral approach to issues that are in essence universal. Столь же тревожной является недавняя тенденция отхода от многостороннего подхода к универсальным по своей сути проблемам.
However, it was unlikely that those goals would be attained if the present trend continued. Однако маловероятно, что эти цели будут достигнуты, если наблюдаемая сегодня тенденция не изменится.
Indeed, it is not for lack of warnings that this trend has continued. Эта тенденция сохраняется, несмотря на предостережения.
This trend will continue only if we succeed in breaking the cycle of transmission. Эта тенденция будет развиваться лишь в том случае, если нам удастся прервать цикл передачи вируса.
This trend suggested that the digital divide would persist in the pan-European region. Эта тенденция указывает на сохранение цифрового разрыва в общеевропейском регионе.
The second outcome indicator is the trend in female deaths due to femicide. Вторым итоговым показателем является тенденция, обусловливающая женскую смертность числом убийств женщин.
That trend must change if we wish to make progress towards disarmament. Эта тенденция должна измениться, если мы желаем добиться прогресса в направлении разоружения.
It was regrettable that while the trend of funding for special programmes had remained satisfactory, the General Fund of UNITAR was still weak. К сожалению, хотя тенденция финансирования специальных программ является удовлетворительной, Общий фонд ЮНИТАР остается скудным.
That trend, largely attributable to a lack of solidarity between generations, was alarming since ageing was an inevitable process. Эта тенденция, объяснимая большей частью отсутствием преемственности между поколениями, вызывает тревогу, поскольку старение представляет собой неизбежный процесс.
While the VCLT already puts a stronger emphasis on objective factors, the trend towards objective treaty interpretation is continuing. Хотя уже в ВКПМД ставится более прочный упор на объективные факторы, тенденция в направлении объективной интерпретации договоров продолжается.
The current trend was to allow pregnant women to deal with unwanted pregnancies as they saw fit. Нынешняя тенденция состоит в том, чтобы создать условия, когда беременные женщины решали бы проблему нежелательной беременности так, как они считают нужным.
We hope to see this trend expand even further in future. Мы надеемся, что эта тенденция будет и далее развиваться.
That trend does not augur well for durable peace and development in the African continent. Эта тенденция не способствует прочному миру и развитию на африканском континенте.
If this trend continues, only a few African countries will meet the Millennium Development Goals. Если эта тенденция будет продолжаться, лишь немногие африканские страны достигнут цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
There is a trend toward the spread of the epidemic at the planetary level. Отмечается тенденция к распространению эпидемии по всей планете.
This trend in population assistance is far short of the ICPD target for 2000. Эта тенденция в сфере оказания помощи в вопросах народонаселения совершенно не соответствует цели МКНР, определенной на 2000 год.