| This displacement trend is expected to continue into 2010. | Такая тенденция в вопросе перемещений, по всей видимости, сохранится и в 2010 году. |
| He hoped that trend would continue. | Оратор надеется, что эта тенденция будет иметь место и в дальнейшем. |
| Some reasons for this trend included rising unemployment and decreasing wages. | Эта тенденция объясняется, в частности, ростом безработицы и снижением заработной платы. |
| The trend of increasing requests for advice continued. | По-прежнему наблюдается тенденция к увеличению количества поступающих запросов на предоставление консультативных услуг. |
| There is a clear trend towards additional legislation to eliminate discrimination and promote gender equality. | Четко прослеживается тенденция в направлении принятия дополнительных законов, нацеленных на ликвидацию дискриминации и поощрение равенства между мужчинами и женщинами. |
| The trend means that reliance on automatic step increases is declining. | Эта тенденция свидетельствует о том, что практика автоматического повышения по ступеням применяется все реже. |
| Another trend is the shift in emphasis from development to relief activities. | Другая такая тенденция связана с перенесением акцента с развития на деятельность по оказанию чрезвычайной помощи. |
| The international trend encouraged adoption through special agencies. | В связи с практикой усыновления в мире существует тенденция прибегать к услугам специальных агентств. |
| The trend continued after 1992 despite an overall stagnation of world landings. | После 1992 года эта тенденция сохранялась, несмотря на отсутствие роста вылова в мире. |
| At the global level, the trend towards healthier, longer life continues. | ЗЗ. На глобальном уровне по-прежнему наблюдается тенденция к оздоровлению образа жизни и к увеличению ее продолжительности. |
| The current trend in vehicle construction legislation is towards global harmonization. | В настоящее время в законодательстве, касающемся конструкции транспортных средств, наметилась тенденция к всеобщему согласованию. |
| The view was expressed that the trend of discontinuing publications was regrettable. | Было выражено мнение о том, что тенденция к прекращению выпуска ряда публикаций вызывает сожаление. |
| They certainly expect an immediate halt and reversal of that trend. | Они, конечно же, ожидают, что эта тенденция будет незамедлительно приостановлена и обращена вспять. |
| There was every indication that that trend would persist in coming years. | Как представляется, все указывает на то, что в ближайшие годы эта тенденция сохранится. |
| The trend in other resources has become more important during recent years. | Эта тенденция к увеличению взносов по линии прочих ресурсов в последние годы стала более заметной. |
| The new budget accentuates this trend of reallocating resources to meet changing needs. | В новом бюджете еще более заметна эта тенденция к перераспределению ресурсов с учетом изменений в потребностях. |
| We hope this trend will continue. | Мы надеемся, что эта тенденция сохранится и впредь. |
| The global trend in prevention remained positive. | На общемировом уровне сохранялась тенденция к расширению деятельности в области профилактики. |
| The current trend of increasing militarism also threatens the sustainability agenda. | Нынешняя тенденция к усилению милитаризма также угрожает срывом выполнения программы в области достижения устойчивости. |
| There is however a trend towards increasing overweight among adults and children. | Вместе с тем отмечается тенденция к повышению показателей избыточного веса среди взрослого населения и детей. |
| The trend towards rapid urbanization offers increased opportunities for cooperative growth. | Все более широкие возможности для роста кооперативов предоставляет и наметившаяся тенденция к быстрой урбанизации. |
| Statistics on opiate seizures indicated a rising trend for 1999. | Статистические данные свидетельствуют о том, что в 1999 году отмечалась тенденция к увеличению объема изъятий опиатов. |
| We support the Middle East peace process and find the trend encouraging. | Мы поддерживаем ближневосточный мирный процесс и считаем, что тенденция в этом направлении вселяет надежду. |
| This trend is even more acute for the middle-income developing States. | Эта тенденция проявилась даже более ярко в отношении развивающихся стран со среднем уровнем дохода. |
| A rising trend of kidnappings was particularly alarming. | Особую обеспокоенность вызывает тенденция к увеличению числа случаев похищения людей. |