Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
This trend towards declining rates of growth is obviously a matter of serious concern. Эта тенденция снижения уровня роста безусловно является предметом серьезной обеспокоенности.
For nitrogen compounds there is no clear trend in measured deposition. Что касается азотных соединений, то какая-либо четкая тенденция в динамике осаждения отсутствует.
The movie illustrated the rising trend towards disproportionate measures targeting safety in Europe and internationally. В нем на примерах показана усиливающаяся тенденция принятия в Европе и во всем мире непропорциональных мер по обеспечению безопасности.
This is a fundamental trend that is unlikely to be reversed in the short term. Это, в сущности, тенденция, которая вряд ли изменится в краткосрочной перспективе.
Over the past two decades, there has been a clear trend towards strengthening nuclear safety regimes. В последние 20 лет четко прослеживается тенденция к укреплению режимов ядерной безопасности.
In an effort to avoid similar crises in the future, a trend towards financial re-regulation emerged. В попытке избежать аналогичных кризисов в будущем наметилась тенденция к восстановлению регулирования деятельности финансового сектора.
There has also been a general trend of rebalancing investment policies. В последнее время прослеживается также общая тенденция к перебалансировке инвестиционной политики.
This trend has increased during the last five years. За последние пять лет эта тенденция проявляется все более отчетливо.
The trend towards diversification began in the middle of the twentieth century. Эта тенденция к диверсификации берет свое начало в середине ХХ столетия.
This trend is also found in the UNECE region. Данная тенденция заметна и в регионе ЕЭК ООН.
The same trend was maintained during 2010. Эта же тенденция сохранилась и в 2010 году.
Hence, there was clearly a trend towards the prohibition of immunity for egregious crimes. Таким образом, наблюдается явная тенденция к запрещению иммунитета при совершении вопиющих преступлений.
The trend towards greater utilization of treaty-based mechanisms, particularly the International Court of Justice, was welcome and should be encouraged. Тенденция к более активному использованию механизмов, учрежденных на основе договоров, в частности, Международного суда, вызывает удовлетворение, и ее следует поощрять.
This is precisely the trend followed by international courts. Именно таковой является тенденция, которой следуют международные суды.
The number of visits to the UNCITRAL website has steadily increased over the last years and this trend continued in 2010. В последние годы количество посещений веб-сайта ЮНСИТРАЛ постоянно возрастало, и в 2010 году эта тенденция сохранилась.
It is therefore anticipated that the positive geographical trend will continue during the current biennium. В связи с этим ожидается, что в текущий двухгодичный период будет продолжать наблюдаться позитивная географическая тенденция.
This was a disturbing trend at a time when aid was most needed. В период, когда помощь особенно нужна, такая тенденция не может не беспокоить.
There has been a trend lately in many countries to end this harmful practice. В последние годы во многих странах наблюдается тенденция к запрету этой пагубной практики.
The trend towards increased privatization of security was intensifying in many parts of the world, but appropriate oversight was lacking. Во многих районах мира активизируется тенденция к расширению масштаба приватизации служб безопасности, но это не сопровождается установлением надлежащего надзора.
Some delegations had claimed that there was a trend towards abolishing the death penalty worldwide. Некоторые делегации утверждали, что по всему миру отмечается тенденция к отмене смертной казни.
A worrying trend of youth militarization was observed in the country, particularly after the presidential run-off of 28 November 2010. В стране наблюдается тревожная тенденция мобилизации молодежи, в частности после последнего тура президентских выборов 28 ноября 2010 года.
Across regions, there was a worrying trend to criminalize children living and/or working on the street. Во всех регионах наблюдается вызывающая обеспокоенность тенденция к уголовному преследованию детей, живущих и/или работающих на улицах.
Nonetheless, in 2010 the trend was positive. Тем не менее в 2010 году наметилась тенденция к росту.
The trend is continuing this year. Аналогичная тенденция наблюдается и в текущем году.
In this respect, a trend towards greater use of mobile devices for accessing e-government services was noted. В этой связи отмечалась тенденция к более широкому применению мобильных устройств для получения доступа к услугам "электронного правительства".