Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
Trends in southern, central and eastern Europe follow this same negative trend, but remain higher throughout the 75 year period. В странах южной, центральной и восточной Европы наблюдается аналогичная негативная тенденция, однако в течение 75-летнего периода соответствующие показатели остаются на более высоком уровне.
This represented a new trend in international activities. Это новая тенденция в международной деятельности.
The trend towards the management of water resources through centralized single-purpose institutions began to change in the 1970s. В 70-х годах тенденция к управлению водохозяйственной деятельностью через централизованные одноцелевые учреждения начала меняться.
There is also a trend to transfer responsibility for water-related services to provincial and local levels of government and the private sector. Существует также тенденция передачи ответственности за связанные с водными ресурсами услуги органам управления на провинциальном и местном уровнях и частному сектору.
This new trend and heartening progress on the world political scene offers an unprecedented opportunity to improve international cooperation for peace, development and democracy-building. Эта новая тенденция и отрадный прогресс в мировой политической обстановке обеспечивают беспрецедентные возможности для совершенствования международного сотрудничества во имя мира, развития и созидания демократии.
It is now an international trend to give priority to economic problems. В наши дни наметилась международная тенденция придавать экономическим проблемам приоритетный характер.
Recently, the trend towards more and larger United Nations peace operations has slowed. В последнее время замедлилась тенденция к проведению большего числа и более крупных по масштабу миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
We are pleased to note that the trend towards regional groupings among African countries continues to grow. Мы с удовлетворением отмечаем, что продолжает расти тенденция к созданию региональных группировок африканских стран.
Recently, however, a trend towards disengagement has begun to emerge in the international community, particularly among certain influential members of the Security Council. Однако в последнее время в международном сообществе стала намечаться тенденция к возникновению разногласий между некоторыми влиятельными членами Совета Безопасности.
In developed countries there is a trend towards the reduction of the global supply of workers with third-level education because of demographic trends. В развитых странах в силу определенной динамики демографических факторов наблюдается тенденция к сокращению совокупного предложения специалистов с высшим образованием.
This trend is likely to continue in 1994. По всей вероятности, в 1994 году эта тенденция сохранится.
The trend in most countries, however, is to increasingly use electric traction for main-line locomotives. Вместе с тем в большинстве стран просматривается тенденция к все более широкому использованию на магистральных направлениях локомотивов на электрической тяге.
There is a definite trend to involve the private sector and local governments in the provision of water-related services. Имеет место явно выраженная тенденция к привлечению частного сектора и местных правительств к оказанию услуг, связанных с водными ресурсами.
The trend, particularly in Latin America, is towards government that is more open, more responsive and more accountable. Прослеживается тенденция к повышению открытости, ответственности и подотчетности правительства, особенно в Латинской Америке.
However, the trend suffered a reversal in the mid-1980s under pressure of economic stringency. Однако эта тенденция изменилась в середине 80-х годов в связи с нехваткой финансовых средств.
This is a positive trend which we hope will manifest itself in all aspects of political, economic and social activity. Это позитивная тенденция, и мы надеемся, что она проявится во всех аспектах политической, экономической и социальной деятельности.
There is an increasingly irresistible trend towards dialogue and international and regional cooperation. Тенденция к диалогу и международному и региональному сотрудничеству становится все сильнее.
Over the past decade there has been a noticeable and commendable trend towards democratic rule. На протяжении последнего десятилетия наблюдалась значительная и благоприятная тенденция к установлению демократического правления.
There is a positive trend towards checking economic decline and inflation and stabilizing the national currency. При этом наблюдается позитивная тенденция к сдерживанию экономического спада и инфляции и стабилизации национальной валюты.
My country agrees with this assessment and believes that this trend should be strengthened and enhanced. Моя страна согласна с этой оценкой и считает, что подобная тенденция должна укрепляться и расширяться.
This new trend requires the IAEA to become more closely involved with development-related ministries and agencies as well as with other international organizations. Эта новая тенденция требует, чтобы МАГАТЭ еще более тесно сотрудничало с министерствами и учреждениями, занимающимися вопросами развития, а также с другими международными организациями.
The international community has long understood that this trend presents a threat to stability. Международное сообщество уже давно осознало тот факт, что такая тенденция создает угрозу стабильности.
According to the Secretary-General's report, there was a trend towards making arbitration procedures international in scope. В докладе Генерального секретаря отмечается тенденция к глобализации арбитражных разбирательств.
While that trend was laudable, the international community must continue to be on the alert. Хотя эта тенденция является обнадеживающей, международное сообщество и впредь не должно терять бдительности.
Furthermore, there was an obvious trend towards militarization of the Organization. Кроме того, налицо очевидная тенденция к увеличению военного потенциала Организации.