| In particular, there is a continuing, gradual trend towards respect for women's rights. | В частности, наблюдается поступательная тенденция в области соблюдения прав женщин. |
| This trend implies that regulatory measures are likely to become paramount trade restraining sources in the future. | Эта тенденция говорит о том, что меры регулирования в будущем, по всей видимости, станут главным источником торговых ограничений. |
| This trend has been particularly apparent since 1980, but it has intensified recently. | Эта тенденция особенно выражена с 1980 года, однако в последнее время она проявляется еще рельефнее. |
| Another important trend in development finance relates to the increasing importance of corporate versus sovereign borrowing. | Другая важная тенденция в области финансирования развития связана с повышением роли корпоративных заимствований в сравнении с заимствованиями государств. |
| GRULAC was convinced that that trend was compatible with the multilateral trading system and could be mutually reinforcing. | ГРУЛАК убеждена в том, что эта тенденция совместима с многосторонней торговой системой, и обе они способны поддерживать друг друга. |
| The overall trend in automotive manufacturing is one of consolidation. | Общая тенденция в автомобильной промышленности сводится к консолидации. |
| It was hoped that such obstacles would increasingly be resolved and that the positive trend would continue. | Была выражена надежда на то, что такие препятствия будут во все большей мере устраняться и что положительная тенденция будет продолжаться. |
| It is expected that this trend will accelerate with the arrival of a training officer in November 2007. | Как ожидается, эта тенденция усилится с прибытием в ноябре 2007 года сотрудника по профессиональной подготовке. |
| During 2007, the organization maintained its positive trend in voluntary contributions. | В течение 2007 года в организации сохранилась позитивная тенденция в плане добровольных взносов. |
| This trend has been constant since the first report of the Secretary-General, in the 1970s. | Эта тенденция остается неизменной со времени публикации первого доклада Генерального секретаря в 1970е годы. |
| Although the pace has slowed somewhat in recent years, the trend continues. | Хотя в последние годы он несколько замедлился, общая тенденция сохраняется. |
| This pattern of militarization and the trend towards increasing volatility greatly increases the chances of more fighting and the resulting loss of life. | Такая милитаризация и наметившаяся тенденция к все большей нестабильности значительно увеличивают угрозу продолжения столкновений и гибели людей. |
| Today, the same trend continues for raw materials, but production is moving to developing countries. | Сегодня эта тенденция сохраняется в части сырья, однако производство перемещается в развивающиеся страны. |
| There is a belief that there is a decreasing trend. | Существует мнение, что в этой области наметилась тенденция к снижению. |
| The trend has been particularly pronounced over the past decade. | Наиболее отчетливо эта тенденция проявилась в последнее десятилетие. |
| The trend since 2005 has been a decline in the transmission of malaria. | По сравнению с 2005 годом наблюдается тенденция к снижению распространения малярии. |
| The trend is expected to continue, provided financial resources, equipment and materials for systematic control campaigns are available. | Эта тенденция должна сохраниться при условии наличия финансовых средств, оборудования, ресурсов и материалов для систематического проведения мероприятий по контролю за заболеванием. |
| The current expenditure reduction trend observed in the previous year did not continue in 2007. | Нынешняя тенденция к сокращению расходов, отмечавшаяся в предыдущем году, не сохранилась в 2007 году. |
| The current expenditure reduction trend observed in 2006 did not continue in 2007. | Нынешняя тенденция к снижению расходов, отмечавшаяся в 2006 году, не сохранилась в 2007 году. |
| A positive trend has been noted over the reporting biennium with respect to the geographical representation of this type of gratis personnel. | За рассматриваемый двухгодичный период наметилась положительная тенденция в плане географической представленности в рамках этой категории безвозмездно предоставляемого персонала. |
| This trend is similar to the previous biennium. | Эта тенденция аналогична предыдущему двухгодичному периоду. |
| This regrettable trend must be addressed with urgency. | Эта тревожная тенденция должна быть безотлагательно обращена вспять. |
| There is also a trend towards expanding the availability of treatment programmes. | Наблюдается тенденция к повышению доступности таких программ. |
| If this trend continues, change is sure to follow. | Если эта тенденция сохранится, то за ней неизбежно последуют преобразования. |
| This trend requires the preparedness of the health system to respond to the changing health of the population. | Эта тенденция требует от системы здравоохранения готовности реагировать на изменяющееся состояние здоровья населения. |