Number of passengers carried by public transport system is continuously declining, but the trend could be reversed towards 2010. |
Происходит постоянное снижение количества пассажиров, перевезенных общественным транспортом, однако к 2010 году эта тенденция, возможно, изменится. |
However, the greening trend cannot be explained solely by the variation in rainfall. |
Такая тенденция к "зазеленению" не может, однако, быть объяснена только лишь колебаниями уровня осадков. |
The trend of United Nations involvement in security sector reform has continued, most recently in the mission in Liberia. |
Организация Объединенных Наций продолжает свои усилия по реформированию сектора безопасности, и эта тенденция совсем недавно нашла подтверждение в ходе осуществления миссии в Либерии. |
We hope that that trend will not be reversed now. |
Мы надеемся на то, что эта тенденция сохранится и теперь. |
There has indeed been a trend towards lower corporate taxation in general but also through specific fiscal arrangements. |
И действительно, наметилась тенденция к снижению корпоративного налогообложения в целом, а также с помощью конкретных налоговых механизмов. |
Research has shown that the trend could be reversed through a change in behaviour. |
Результаты исследований показали, что эта тенденция может быть обращена вспять путем изменения поведения. |
This trend is likely to continue and may profoundly alter the way food is produced in China. |
Эта тенденция, по всей вероятности, сохранится и может существенным образом изменить характер производства продовольственной продукции в Китае. |
It is crucial that the general trend of bilateral relations remain positive. |
Крайне важно, чтобы общая тенденция двусторонних отношений оставалась позитивной. |
The Bangui meeting noted that there was a generally positive trend in the geopolitical and security situation in the subregion. |
На совещании в Банги было отмечено, что прослеживается в целом позитивная тенденция в контексте геополитической ситуации и обстановки в плане безопасности в субрегионе. |
However, with the increasing life expectancy this trend may change in the future. |
Однако при увеличении продолжительности жизни в будущем эта тенденция может измениться. |
There is also a trend towards the same absolute numbers of affected Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. |
Налицо также тенденция к выравниванию абсолютного числа пострадавших от них как косовских албанцев, так и косовских сербов. |
The trend towards a multi-polar world is overriding. |
Тенденция к формированию многополярного мира является доминирующей. |
There was a continuing trend towards increased travel costs. |
Сохраняется тенденция увеличения расходов на поездки. |
The trend towards reduced numbers of unrepresented and underrepresented States had recently slowed and the number of overrepresented States had increased. |
В последнее время замедлилась тенденция к сокращению числа непредставленных и недопредставленных государств и увеличилось число чрезмерно представленных государств. |
The situation in the executive branch also has a negative trend. |
Для исполнительной власти также характерна негативная тенденция. |
There is a positive trend in the women's representation in the notary profession where out of 123 appointed notaries, 68 are women. |
Для представленности женщин в нотариате характерна положительная тенденция, так как из 123 назначенных нотариусов 68 - женщины. |
This trend runs through all levels of management, down to Heads of Schools. |
Такая же тенденция отслеживается и на всех уровнях управления вплоть до директоров школ. |
This trend persists at the present time, as well. |
Эта тенденция сохраняется и по сей день. |
It is anticipated that this trend will continue and contribute to an overall narrowing of the population base. |
Предполагается, что эта тенденция продолжится и приведет к сокращению численности населения страны в целом. |
A similar trend exists at the level of Deputy Permanent Secretary. |
Аналогичная тенденция отмечается и на уровне заместителей постоянных секретарей. |
A comparative trend can be observed in trade union involvement. |
Аналогичная тенденция наблюдается в участии в профсоюзном движении. |
There is a trend to more regional projects across a number of countries. |
Существует тенденция к утверждению большего числа региональных проектов, осуществляемых в целом ряде стран. |
We share his overall assessment that further progress with significant achievements continues to be the current trend in Kosovo. |
Мы разделяем его общую оценку относительно того, что нынешняя тенденция развития Косово по-прежнему характеризуется дальнейшим прогрессом, который сопровождается значительными достижениями. |
In only four countries was the trend opposite, showing increasing ODA and decreasing foreign direct investment. |
Весьма интересно, что в 28 странах, в которых наблюдалось сокращение объема ОПР, отмечалась тенденция к росту прямых иностранных инвестиций. |
The same trend holds for other years. |
Та же тенденция наблюдалась в другие годы. |