Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
This is a worrying trend, suggesting that the drought could seriously affect the livelihoods of hundreds of thousands of people. Это - тревожная тенденция, свидетельствующая о том, что засуха могла серьезным образом сказаться на источниках существования сотен тысяч людей.
This trend has emerged in all regions of the world, making it an important factor in South-South trade. Эта тенденция наблюдается во всех регионах мира и благодаря этому стала выступать важным фактором в торговле Юг-Юг.
This trend continued at the Kuala Lumpur meeting in March 2005. Эта тенденция к увеличению числа участников проявилось и на совещании в Куала-Лумпуре в марте 2005 года.
Overall, the month of October saw a continuation of this extremely worrying trend. В целом в октябре эта исключительно тревожная тенденция сохранялась.
The trend remains downward, irrespective of the definition of armed conflict applied. Независимо от используемого определения понятия вооруженного конфликта в этой области наблюдается понижательная тенденция.
In Africa, for instance, there has been a trend towards authorizing and supporting regional action. Например, в Африке сложилась тенденция к санкционированию и поддержке региональных решений.
A trend towards concentration in many professional services is emerging at the firm and country levels. На уровне компаний и стран наметилась тенденция к усилению концентрации во многих сегментах профессиональных услуг.
A trend towards market-friendly competition enhancing regulations is emerging. Наблюдается тенденция к принятию регулирования, поощряющего рыночную конкуренцию.
A similar trend applies to the results-based frameworks for the budgets of the support account. Подобная тенденция прослеживается и в таблицах запланированных результатов в бюджетах вспомогательного счета.
At the heart of this crisis is a trend towards extremism in many societies. В основе этого кризиса лежит наблюдающаяся во многих обществах тенденция к усилению экстремизма.
This trend is symptomatic of the damage caused by prolonged, violent conflict. Эта тенденция является симптоматичной, учитывая ущерб, причиненный длительным насильственным конфликтом.
This trend will be followed with regard to future extradition agreements. Эта тенденция будет соблюдаться применительно к будущим соглашениям об экстрадиции.
I hope that this trend continues and that the substantive debates foster an agreement on the programme of work. И я надеюсь, что эта тенденция будет продолжаться и что предметные дискуссии будут стимулировать согласие по программе работы.
This trend was characteristic for both unemployed women as well as men. Эта тенденция была характерна как для безработных женщин, так и для мужчин.
We hope that this trend will continue through an improvement in the political process in the country. Мы надеемся, что эта тенденция будет продолжаться благодаря улучшению в политическом процессе, осуществляемом в этой стране.
There is also a trend towards integrating measures to achieve gender equality into national development plans. Наблюдается тенденция в направлении включения мер по достижению гендерного равенства в национальные планы развития.
If this trend were to continue after 2007 the Panel believed that the funding requirement for the next triennium 2009-2011 could well increase. Если эта тенденция сохранится после 2007 года, то по мнению Группы потребности в финансировании на следующий трехлетний период 2009-2011 годов вполне могут возрасти.
Treatment data suggest that the trend in injecting drug use is declining in several countries. Данные наркологических служб показывают, как представляется, что в некоторых странах тенденция в области потребления наркотиков путем инъекций снижается.
This trend has not changed as revealed in the Multiple Indicator Cluster report, 2000. Эта тенденция остается неизменной, о чем свидетельствует обследование по многим показателям с применением гнездовой выборки за 2000 год.
After years of increases, the trend in ATS use was decreasing. После нескольких лет роста тенденция в области потребления САР снизилась.
It was not clear how the trend towards more flexible organizations and independent work might affect the pay gap. При этом остается неясным, каким образом тенденция в сторону более гибкой организации труда и расширения самостоятельной занятости могла бы повлиять на изменение неравенства в сфере оплаты труда.
Investment cycles have become more pronounced than income cycles, a trend that is particularly acute in middle-income countries. Инвестиционные циклы стали более ярко выраженными, чем циклы доходов, - тенденция, которая особенно явно проявляется в странах со средним уровнем дохода.
This positive trend in fund mobilization by Governments must be enhanced, if we really want to eliminate the scourge of HIV/AIDS. Эта позитивная тенденция по мобилизации средств правительствами должна быть укреплена, если мы действительно хотим ликвидировать угрозу ВИЧ/СПИДа.
The trend towards outsourcing started in North America and it is spreading in Western Europe and East Asia. Тенденция внешнего субподряда начала формироваться в Северной Америке, а затем распространилась и на Западную и Восточную Азию.
He hoped that that trend would be sustained. Он надеется, что эта тенденция сохранится и впредь.