Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
Some donors have further announced a decrease in their contributions, and the trend is likely to continue into 2015. Некоторые доноры объявили впоследствии о сокращении размеров своих взносов, и эта тенденция, скорее всего, сохранится в 2015 году.
The 2014/15 budget reflects the trend of lower resource utilization from 2013/14. В бюджете на 2014/15 год отражена тенденция к сокращению использования ресурсов по сравнению с 2013/14 годом.
In most entities, the trend is in the opposite direction. В большинстве других подразделений наблюдается противоположная тенденция.
The Committee stresses with renewed concern that the growth trend in senior-level positions is continuing and requires closer monitoring. Комитет вновь с обеспокоенностью отмечает, что тенденция к увеличению числа руководящих должностей продолжается и требует строгого контроля.
It is likely that the trend of increasing costs will continue into the future. Вполне вероятно, что тенденция к повышению расходов сохранится и в будущем.
This trend is likely to foster greater cross-sectoral cooperation and coordination. Эта тенденция, по-видимому, будет способствовать более тесному межсекторальному сотрудничеству и координации.
An alarming trend is the growing incidence of homicides involving firearms. Тревогу вызывает тенденция к увеличению числа убийств с применением огнестрельного оружия.
This trend may, unfortunately, be reversed following the recent deterioration of the security situation in the north of Mali. К сожалению, эта тенденция обратилась, по-видимому, вспять после недавнего обострения обстановки на севере Мали.
This trend persisted throughout the winter season of 2013/14. Эта тенденция сохранилась на протяжении всего зимнего сезона 2013/14 года.
An objective development trend in the modern world is the growing interest in peaceful nuclear energy. Объективная тенденция развития современного мира - возрастающий интерес к мирной ядерной энергетике.
However, this positive trend remains reversible in the absence of sustainable infrastructure and development of the maritime security apparatus in Somalia. Вместе с тем при отсутствии в Сомали устойчивой инфраструктуры и развития сил обеспечения безопасности на море эта позитивная тенденция может обратиться вспять.
The overall positive trend in progress towards professionalizing the Afghan security forces has continued since the last reporting period. С последнего отчетного периода общая положительная тенденция повышения профессионального уровня афганских сил безопасности сохранилась.
An opposite trend was observed in the number of other non-nationals which declined 12% over the period. Противоположная тенденция отмечалась в случае других неграждан, численность которых снизилась за тот же период на 12%.
The emerging trend is towards a test of effective control that emphasizes "regulatory control" over ownership and investment criteria. Намечается тенденция к такой проверке на действительный контроль, при которой преимущество отдается не владельческим и инвестиционным критериям, а «нормативному контролю».
The current trend is towards cost-sharing for GEF-funded activities from the Environment Fund or other extrabudgetary resources. Существующая в настоящее время тенденция заключается в долевом участии Фонда окружающей среды и других внебюджетных источников в совместном с ГЭФ финансировании проводимых мероприятий.
This anti-democratic trend was a common theme running throughout the discussion. Такая антидемократическая тенденция стала общей темой, звучавшей в ходе всей дискуссии.
A particularly worrying trend had been the increase in both short-term external debt and debt servicing. Особое беспокойство вызывает тенденция увеличения как краткосрочной внешней задолженности, так и платежей по ее обслуживанию.
Participation in cross-border crime may be part of the reason why that trend is evident. Участие в трансграничной преступности может частично объяснять, почему такая тенденция является очевидной.
A review of the United States nuclear policy reveals the continuation of a disturbing trend. Анализ ядерной политики показывает, что опасная тенденция сохраняется.
A trend of exponential growth was slowed after the tax on HFCs and PFCs was introduced in 2003. Тенденция к экспонентному росту замедлилась после введения в 2003 году налога на ГФУ и ПФУ.
The trend is particularly clear in developed countries. Эта тенденция особенно четко прослеживается в развитых странах.
There is a recent trend to consolidate competition law enforcement and consumer protection in a single institution in order to create synergies between these two functions. Недавно стала развиваться тенденция к передаче вопросов обеспечения соблюдения законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей в ведение одного учреждения с целью создания синергизма между этими двумя функциями.
Nonetheless, with regard to individual car ownership and use the trend might be altered. Вместе с тем с учетом нынешних показателей приобретения в собственность и использования частных автомобилей эта тенденция может измениться.
However, this trend slowed down in the second half of 2011. Однако во второй половине 2011 года эта тенденция стала замедляться.
The positive trend of reducing the number of pending criminal cases continued. Сохранялась позитивная тенденция к сокращению числа остающихся нерассмотренными уголовных дел.