The trend towards broadening the mandates of peacekeeping operations poses yet another strategic challenge. |
Тенденция к расширению мандатов миротворческих операций создает еще одну стратегическую проблему. |
The trend is encouraging, but requires continued, multisectoral efforts to be sustained. |
Эта тенденция является обнадеживающей, но требует принятия дальнейших межсекторальных мер на устойчивой основе. |
In Myanmar, too, a decreasing trend in HIV prevalence among IDUs was reported. |
В Мьянме также, по сообщениям, имеет место тенденция к снижению распространенности ВИЧ среди ЛНИ. |
The trend towards biofuel expansion has grown exponentially in recent years. |
В последние годы неуклонно набирает силу тенденция расширения производства биотоплива. |
UNICEF activities in this area have undergone considerable expansion, a trend that is likely to continue. |
Масштабы мероприятий ЮНИСЕФ в этой области значительно расширились, и, вероятно, эта тенденция будет продолжаться. |
In several Voivodeships, however, an improving trend has been noted. |
Тем не менее в нескольких воеводствах отмечена тенденция к улучшению этих показателей. |
The trend among the EU countries and Norway has been to develop their implementing legislation before ratifying the Convention. |
В странах ЕС и Норвегии наблюдалась тенденция к разработке имплементационного законодательства до ратификации Конвенции. |
The trend is to harmonize these processes. |
В настоящее время отмечается тенденция согласования этих процессов. |
The worldwide trend of increased interest in corporate social responsibility creates opportunities for growth. |
Общемировая тенденция к растущей заинтересованности в корпоративной социальной ответственности создает возможности для роста. |
Figure 1 illustrates the trend in the number of evaluations. |
На диаграмме 1 показана тенденция изменения числа оценок. |
That is an unacceptable trend that the international community must seriously address and bring to a halt. |
Это неприемлемая тенденция, которой международное сообщество должно уделить серьезное внимание и которой необходимо положить конец. |
The trend described illustrates an apparent discrepancy between the staffing levels and the increased workload produced mainly by the surge in peacekeeping operations. |
Описанная тенденция иллюстрирует очевидное несоответствие между уровнем штатных ресурсов и возросшим объемом работы, вызванное в основном резким расширением миротворческих операций. |
The reduction in the number of publications produced by the Organization has also been a factor, although this trend has recently stabilized. |
Одним из факторов является также сокращение числа изданий, выпускаемых Организацией, хотя в последнее время эта тенденция приостановилась. |
However, this trend experienced a relative slowing down during the second part of 2008. |
Вместе с тем во второй половине 1998 года эта тенденция замедлилась. |
A significant increase in the number of women migrating alone as wage earners has been widely noted as part of this trend. |
Широко отмечается тенденция резкого увеличения числа женщин, которые мигрируют самостоятельно в поисках заработка. |
The overall trend prior to the current economic crisis had been a remarkable rise in South-South trade, finance and investment flows. |
До нынешнего экономического кризиса существовала общая тенденция роста торговли, финансирования и инвестиционных потоков по линии Юг-Юг. |
The trend described in previous reports of a lack of respect for the emblems and efforts of humanitarian organizations continued unabated. |
Продолжала сохраняться и отмеченная в предыдущих докладах тенденция, заключавшаяся в неуважении к символике и работе гуманитарных организаций. |
This trend may continue if corrective measures are not taken. |
Эта тенденция может сохраниться, если не будут приняты коррекционные меры. |
We believe that that is a negative trend. |
Это, как мы считаем, негативная тенденция. |
That harmful trend has meant that, in the past 10 years, arms expenditure has increased 45 per cent worldwide. |
Эта опасная тенденция означает, что за прошедшие 10 лет расходы на вооружение увеличились на 45 процентов во всем мире. |
It was heartening that the trend towards a reduction in ODA had been reversed in 2008. |
Обнадеживает то, что наблюдавшаяся в 2008 году тенденция к сокращению ОПР обращается вспять. |
Although there had been a decrease in child mortality globally, the trend was quite the reverse in some countries stricken by HIV/AIDS. |
Несмотря на снижение детской смертности в мире, в ряде стран, пораженных ВИЧ/СПИДом, наблюдается обратная тенденция. |
This trend is expected to continue. |
Ожидается, что эта тенденция будет продолжаться. |
The five-year trend for regular resources contributions, in nominal and real terms, is shown in figure 3. |
Пятилетняя тенденция в области объемов взносов в счет регулярных ресурсов в номинальном и реальном выражении приведена на рисунке З. |
This trend has continued over the summer. |
Эта тенденция сохранялась в течение всего лета. |