Unfortunately, there seems to be a trend to politicize this issue when it is addressed by the General Assembly. |
К сожалению, как представляется, сохраняется тенденция к политизации этого вопроса, когда он рассматривается Генеральной Ассамблеей. |
In 2008, however, the trend was reversed and the result was a modest surplus. |
В то же время в 2008 году эта тенденция была обращена вспять, благодаря чему было обеспечено небольшое активное сальдо. |
There was a clear trend of overbudgeting in peacekeeping operations. |
Налицо явная тенденция к завышению бюджетов миротворческих операций. |
There is a worrying trend of introducing draft resolutions at a very late stage. |
В настоящее время отмечается тревожная тенденция к слишком позднему представлению проектов резолюций. |
This trend is entirely consistent with the principles of the United Nations. |
И такая тенденция абсолютно соответствует принципам Организации Объединенных Наций. |
Whether this recent performance signals a longer-term trend is still to be determined. |
Пока неясно, насколько долгосрочной будет эта наметившаяся в последнее время тенденция. |
Such a trend would have significant implications for the funding of the United Nations system if it were to continue. |
Если подобная тенденция продолжится, она приведет к серьезным последствиям для финансирования системы Организации Объединенных Наций. |
In Tajikistan a favourable trend may be noted towards the formation of families founded on traditional patterns of marriage and family relations. |
В Республике Таджикистан отмечается благоприятная тенденция формирования семьи, в основе которой лежат традиционные нормы брачно-семейных отношений. |
This period (1999 first half of 2003) was also characterized by a growth trend in specific indicators of social expenditure. |
Для указанного периода (1999 - первое полугодие 2003 года) характерна также тенденция роста отдельных показателей уровня социальных выплат. |
There has been a trend in recent years towards declining demographic indices. |
В последние годы отмечается тенденция к снижению демографических показателей. |
Another trend is the substitution of compressed natural gas for gasoline and diesel fuel in vehicle fleets in cities. |
Еще одна тенденция заключается в переводе транспортных средств в городах с бензина и дизельного топлива на сжиженный природный газ. |
This trend has positive implications for climate change mitigation, since emissions are avoided with improved energy efficiency. |
Эта тенденция положительно сказалась на деятельности по смягчению последствий изменения климата, поскольку по мере повышения эффективности использования энергии происходит сокращение объема выбросов. |
This trend is expanding to other sectors such as agriculture, heavy industry and manufacturing. |
Эта тенденция распространяется на другие отрасли, такие, как сельское хозяйство, тяжелая и обрабатывающая промышленность. |
If the current trend continues, the service sector globally will soon overtake agriculture as the largest source of employment. |
Если нынешняя тенденция сохранится, то сектор услуг в мире обойдет сельское хозяйство как самый крупный источник занятости. |
He believes that this trend is a serious threat to freedom of expression and political pluralism in Cambodia. |
Он убежден, что эта тенденция создает серьезную угрозу праву на свободное выражение мнений и политическому плюрализму в Камбодже. |
This ominous trend has recently been illustrated in Russia. |
Эта серьезная тенденция была недавно проиллюстрирована в России. |
A similar trend is apparent in the Tulkarm Governorate. |
Аналогичная тенденция обнаруживается в губернаторстве Тулькарм. |
As overall economic opportunities in the north remain limited, the trend toward emigration continues. |
Поскольку в целом экономические возможности на севере острова по-прежнему являются ограниченными, сохраняется и тенденция к эмиграции. |
The trend towards increased containerization of trade continued in the course of 2006. |
В ходе 2006 года сохранялась тенденция растущей контейнеризации торговли. |
This trend has continued until the present as a result of the sharp increase in the prison population. |
Эта тенденция продолжается и в настоящее время ввиду резкого увеличения числа заключенных. |
This trend was attributable to an increase in travel by persons seeking employment and to the availability of the requisite facilities. |
Эта тенденция связана с повышением мобильности лиц, ищущих работу, а также наличием необходимых возможностей и средств. |
Yet exactly the opposite is the trend today. |
Сегодня же наблюдается совершенно противоположная тенденция. |
In addition, a recent policy trend has been support of family reunification. |
Кроме того, в политике последнего времени наметилась тенденция содействовать воссоединению семей. |
Heroin abuse has also decreased since 1998 and the trend seems to be continuing. |
Масштабы злоупотребления героином также сократились с 1998 года, и, как представляется, эта тенденция сохраняется. |
For carbon steel, a decreasing trend was still evident. |
В случае углеродистой стали по-прежнему наблюдалась тенденция к уменьшению воздействия. |