Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
Alongside the general increase in website traffic, one trend in particular stood out: an upsurge in the use of video materials. На фоне общего увеличения числа посещений веб-сайта особенно выделялась одна тенденция: резкое увеличение использования видеоматериалов.
Should the trend continue, all the cases pending before the Appeals Chamber would have been disposed of by the end of September. Если эта тенденция сохранится, то все находящиеся в Апелляционной камере дела будут разрешены к концу сентября.
We agree with Mr. Holmes that that trend is profoundly worrying. Мы согласны с гном Холмсом в том, что эта тенденция вызывает глубокую тревогу.
This is a trend that will grow in future years. Эта тенденция будет все более укрепляться в предстоящие годы.
Furthermore, this trend is continuing, with a serious drain of potential investible resources. И эта тенденция сохраняется, что ведет к существенному оттоку потенциальных инвестиционных ресурсов.
This trend will increase as modalities and mechanisms for closer cooperation are progressively defined for the upcoming period up to and including 2003. Такая тенденция расширит возможности, и постепенно определятся механизмы обеспечения более тесного сотрудничества на предстоящий период до 2003 года включительно.
To what extent this trend may be a reflection of a greater awareness of a more long-standing problem is speculative. Вопрос о том, в какой мере эта тенденция может означать повышение уровня информированности о наличии проблемы более долговременного характера, является гипотетическим.
Developments over the past three decades show that this long-term trend has continued and become more pronounced. Как показывают события последних трех десятилетий, эта долгосрочная тенденция сохраняется и приобретает все более ярко выраженный характер.
This trend was an important tool to increase employment and income, to reduce goods and services deficit at the beginning of the transition period. Эта тенденция стала одним из важных инструментов увеличения занятости и дохода, сокращения дефицита товаров и услуг в начале переходного периода.
Particularly encouraging is the trend in the implementation of national strategies for demand reduction using a multisectoral approach. Особенно обнадеживающей является тенденция использования многосекторального подхода при осуществлении национальных стратегий снижения спроса на наркотики.
This trend has now been reversed as the economy has improved. С улучшением экономических условий стала наблюдаться обратная тенденция.
A similar trend was observed in measures focusing on social reintegration. Подобная тенденция наблюдалась и в принятии целенаправленных мер по социальной реинтеграции.
That trend has been accompanied by a remarkable increase in interregional trade. Эта тенденция сопровождалась существенным расширением межрегиональной торговли.
First, the global trend towards deregulation is a move away from widespread government failure. Во-первых, общемировая тенденция к дерегулированию является реакцией на неудачные действия правительств во многих странах.
Over the three-year period from 1997 to 1999, however, a general trend of decline has been noted. Однако в течение трехгодичного периода 1997 - 1999 годов отмечалась общая тенденция к спаду.
Since the Monterrey Consensus, the trend of decreasing official development assistance has been reversed. После принятия Монтеррейского консенсуса тенденция к сокращению объема официальной помощи в целях развития была обращена вспять.
The trend was likely to continue in view of growing populations, changing food habits and increasing fish prices. Скорее всего эта тенденция будет продолжаться с учетом роста населения, изменения моделей питания и повышения цен на рыбу.
There is a near-universal trend towards lower taxation on higher incomes that implies a distancing from the redistributive function of taxation. Практически повсеместно наблюдается тенденция к сокращению налогов на более высокие доходы, что означает определенный отход от перераспределительной функции налогообложения.
Although the global trend has shown a significant increase over the years, there is need for improvement. Хотя в рассматриваемые годы наметилась глобальная тенденция к существенному расширению охвата мероприятий, необходимо дальнейшее улучшение положения.
Another issue was the trend for aid to be tied to benchmarks. Другой вопрос заключается в том, что существует тенденция увязывать помощь с базовыми показателями.
This trend is threatening peace and stability in different regions and is affecting the security of the entire world. Эта тенденция создает угрозу миру и стабильности в различных регионах и оказывает неблагоприятное воздействие на положение в области безопасности во всем мире.
The prevailing trend towards using human rights instruments for political purposes was therefore regrettable. Поэтому вызывает сожаление существующая в настоящее время тенденция к использованию документов по правам человека в политических целях.
This trend provides the rationale for a large equity weighting in the portfolio. Эта тенденция служит основой для большой доли акций в портфеле инвестиций.
According to projections, this trend will continue. Согласно прогнозам, эта тенденция будет продолжаться.
Politically, there has been a trend towards democratization and greater popular participation in decision-making processes. В области политики наблюдается тенденция к расширению демократизации и масштабов участия населения в процессах принятия решений.