Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
While this trend is in part an inevitable result of an increasingly complex global agenda, it can and should be reversed. Хотя эта тенденция является отчасти неизбежным результатом все осложняющейся глобальной повестки дня, ее можно и должно обратить вспять.
At the same time, the trend towards a drop in the number of reservations to human rights treaties was welcome. В то же время тенденция к сокращению числа оговорок к договорам по правам человека вызывает удовлетворение.
As senior leadership trials are ongoing and others will start soon, we hope that that trend will continue. Поскольку процессы по делам высшего руководства идут, а другие вскоре начнутся, мы надеемся, что эта тенденция получит продолжение.
This trend undermines the very essence of the United Nations, which is vested with the responsibility of ensuring global peace and security. Эта тенденция подрывает саму суть Организации Объединенных Наций, на которую возлагается ответственность за обеспечение глобального мира и безопасности.
We hope that the encouraging trend to which the Ambassador has referred will continue. Мы надеемся, что та ободряющая тенденция, о которой говорил посол, сохранится.
We are encouraged by the trend of the reopening of embassies of regional countries in Baghdad and salute UNAMI's continued support for regional dialogue. Нас радует тенденция к открытию посольств стран региона в Багдаде и обнадеживает продолжающаяся поддержка МООНСИ регионального диалога.
Values in human milk from the Faroe Islands showed the same trend. Эта же тенденция наблюдалась в изменении содержания в материнском молоке женщин с Фарерских островов.
A rising trend was also noted in Japan, though seizures there were at a lower level. Тенденция к повышению отмечена также в Японии, хотя объем изъятий там ниже.
Of particular interest is the apparent trend in the Nordic countries. Особый интерес вызывает тенденция, наблюдаемая в скандинавских странах.
Far from representing a threat, this trend creates a safety net against double standards. Эта тенденция не только не представляет никакой угрозы, она создает надежную основу для предотвращения двойных стандартов.
The construction sector has been declining during the last decade, and that trend continued in 2001. За последнее десятилетие в секторе строительства наблюдался спад, и эта тенденция продолжалась в 2001 году.
We hope that this positive trend will solidify the norms against nuclear proliferation and further development of nuclear weapons. Мы надеемся, что эта положительная тенденция позволит укрепить существующие документы, касающиеся борьбы с распространением ядерного оружия и его дальнейшей разработки.
That trend, if not urgently reversed, will further undermine past achievements by the international community in that important area. Эта тенденция, если ее срочно не обратить вспять, будет в дальнейшем подрывать результаты, достигнутые в прошлом международным сообществом в этой важной области.
There are concerns, however, about a possible trend towards weakening the traditional protection role that the Commission has been exercising. Вызывает, однако, опасения возможная тенденция к ослаблению традиционной выполнявшейся Комиссией защитной роли.
This trend may well improve in the future. В будущем эта тенденция вполне может усилиться.
That disturbing trend could have an adverse impact on negotiations in WTO. Эта тревожная тенденция может оказать негативное воздействие на ход переговоров в рамках ВТО.
That trend seemed to be almost inevitably accompanied by the proliferation of substandard housing and poor planning. Эта тенденция, по-видимому, почти неизбежно будет сопровождаться снижением уровня жилья и плохим планированием.
It is our earnest hope that this positive trend will increase and that the Convention will thus achieve its goal of universal participation. Мы искренне надеемся, что эта позитивная тенденция активизируется и что таким образом будет достигнута цель универсального участия в Конвенции.
If that positive trend continued, the implementation of Annex 7 might be concluded by 2004. Если эта позитивная тенденция сохранится, выполнение указанного Приложения может быть завершено к 2004 году.
This trend will become increasingly evident in the next few years as technology advances and data become more extensively available. Эта тенденция станет еще более очевидной в ближайшие несколько лет благодаря новым технологическим разработкам и расширению объема имеющихся данных.
This trend has continued with recent public health concerns regarding the possibility of a global flu pandemic. Эта тенденция сохраняется в связи с недавно возникшими в сфере общественного здравоохранения опасениями по поводу возможности возникновения глобальной пандемии гриппа.
This trend is unfortunately being encouraged by the country's general economic crisis. Такая тенденция, к сожалению, обусловлена общим экономическим кризисом в стране.
This trend is a direct consequence of the deterioration in the health of pregnant women, the poorer quality of medical care, and the difficult environmental situation. Такая тенденция является прямым следствием ухудшения здоровья беременных, снижения качества медицинской помощи и сложной экологической обстановки.
The trend towards humanitarian and emergency relief, peace-building and electoral support also continued to gain momentum. Тенденция в направлении предоставления гуманитарной помощи и чрезвычайной помощи, укрепления мира и оказания поддержки в связи с проведением выборов также укреплялась.
This trend reversed, however, in 2001 with a growth of 7 per cent. Однако в 2001 году эта тенденция изменилась и был зафиксирован прирост в размере 7 процентов.