Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
This positive trend is not confined to South-East Asia alone. Эта позитивная тенденция не ограничивается исключительно рамками Юго-Восточной Азии.
The overall strength of the developing countries and the trend towards multipolarity, as well as factors conducive to world peace are growing. Растут общая сила развивающихся стран и тенденция к многополярности и укрепляются факторы, способствующие установлению мира во всем мире.
There were statistics indicating a recovery of the world economy and predicting that that trend would continue in the foreseeable future. Некоторые статистические данные свидетельствуют об оживлении мировой экономики, на основании чего делается вывод о том, что эта тенденция будет сохраняться в обозримом будущем.
If that trend continued, the debtor countries would find it impossible to overcome the problem or to achieve sustainable development. Если эта тенденция сохранится, то страны-должники будут не в состоянии решить эту проблему и обеспечить устойчивое развитие.
Mr. ABDELLATIF (Egypt) said that the current trend towards globalization and economic liberalization had both positive and negative aspects. Г-н АБДЕЛЬ ЛАТИФ (Египет) говорит, что нынешняя тенденция к глобализации и экономической либерализации имеет как позитивный, так и негативный аспекты.
Bangladesh believes that if this present trend continues, peace in that region will indeed remain an elusive dream. Бангладеш считает, что если эта нынешняя тенденция сохранится, мир в этом регионе так и останется недостижимой мечтой.
This trend seems likely to increase the interaction between these two systems. Эта тенденция, по всей видимости, укрепляет взаимодействие между этими двумя системами.
There is a trend towards taking into account the land rights and intellectual property rights of these peoples. Отмечается тенденция к учету прав на землю и прав интеллектуальной собственности этих народов.
This trend was expected to continue, and developing countries were expected to become the engine of world economic growth. Предполагается, что эта тенденция сохранится и развивающиеся страны станут "локомотивом" мирового экономического роста.
This reverse demographic trend implies a number of things. Эта обратная демографическая тенденция влечет за собой целый ряд последствий.
The trend towards dialogue and international and regional cooperation is becoming a more and more irresistible force. Тенденция к диалогу и международному и региональному сотрудничеству становится все более непреодолимой силой.
There is a clear trend to keep this item. Наблюдается явная тенденция к сохранению этого пункта.
This trend will continue into the next millennium. Эта тенденция будет развиваться и после 2000 года.
There has been a decline in housing starts since 1987, and this trend will continue in the years ahead. С 1987 года наблюдается снижение темпов жилищного строительства, и эта тенденция сохранится в предстоящие годы.
This is an encouraging trend in the performance of our economy that provides confidence in its continued growth. Это обнадеживающая тенденция в ходе развития нашей экономики, которая вселяет уверенность в ее постоянном росте.
This trend can certainly be positive if it involves national partners in the long term and within a well-designed project. Эта тенденция может, разумеется, быть позитивной, если она предполагает долгосрочное участие национальных партнеров в рамках хорошо разработанного проекта.
The trend towards a real decline in financing for technical cooperation activities fails to respond to the growing needs of developing countries. Тенденция к реальному уменьшению финансирования мероприятиям в сфере технического сотрудничества не учитывает рост потребностей развивающихся стран.
This realization has resulted in a general trend towards an expanded role for the business sector in most countries. Следствием осознания этого стала общая тенденция в направлении расширения роли предпринимательского сектора в большинстве стран.
In addition, this abolitionist trend is also observed at a regional level. Кроме того, такая тенденция к отмене смертной казни наблюдается и на региональном уровне.
Similarly, the trend away from long-term international project managers towards national project directors is welcomed. Аналогичным образом, приветствуется также тенденция к отказу от долгосрочного найма международных кадров для управления проектами в пользу привлечения национальных специалистов на должности директоров по проектам.
We reaffirm our conviction that this trend, if it continues, will not help establish peace, security or stability. Мы подтверждаем свою убежденность в том, что в случае своего продолжения такая тенденция не будет способствовать установлению мира, безопасности и стабильности.
These numbers remind us that this trend shows no sign of abating in the near future. Эти цифры свидетельствуют о том, что данная тенденция в ближайшее время уменьшаться не будет.
UNDP expects this trend to continue. ПРООН ожидает, что такая тенденция сохранится.
Another new trend which is emerging in the northern part of the Malacca Straits involves kidnapping of crew members for ransom. Еще одна новая тенденция, которая намечается в северной части Малаккского пролива, заключается в похищении членов экипажа ради получения выкупа.
Comprehensive data on the number and nature of such new actions are not available, but the general trend is clear. Хотя всеобъемлющих данных о числе и характере таких новых мер не имеется, общая тенденция ясна.