The trend over the past decades has been a growing prevalence of migrants amongst domestic workers. |
Тенденция последних десятилетий заключалась в росте количества мигрантов в рядах домашней прислуги. |
If that trend continued, over 75 per cent of national human rights institutions would eventually be designated as independent State monitoring mechanisms. |
Если эта тенденция сохранится, то в конечном итоге более 75 процентов национальных правозащитных учреждений станут независимыми государственными механизмами мониторинга. |
That trend has largely continued during the 1990s and the first decade of the new century. |
Данная тенденция наблюдалась также в ходе 1990 - х годов и первого десятилетия нового века. |
At the P-4 level and above, however, the trend reverses. |
На уровне С - 4 и выше, однако, наблюдалась обратная тенденция. |
That trend is likely to continue in the coming bienniums. |
Как представляется, в предстоящие двухгодичные периоды эта тенденция сохранится. |
The Office will continue to monitor this situation to see whether this trend continues. |
Бюро будет продолжать отслеживать эту ситуацию с целью определить, сохранится ли эта тенденция. |
The same trend can be seen in the percentage of graduation from secondary school. |
Аналогичная тенденция наблюдается и в сфере регистрации учащихся на среднем уровне. |
A similar trend was reflected in the breakdown of the population by status. |
Аналогичная тенденция нашла свое отражение в разбивке населения по социальному статусу. |
Gender balance and equality at the higher education level showed a positive trend. |
На уровне высшего образования в отношении гендерной сбалансированности и равенства наблюдалась положительная тенденция. |
This trend shows that women in Lithuania are more motivated to pursue higher education than men. |
Эта тенденция показывает, что литовские женщины в большей степени заинтересованы в получении высшего образования, чем мужчины. |
The same trend is apparent in the abortion rate (Table 2). |
Такая же тенденция наблюдается и в отношении показателя абортов (таблица 2). |
The courts of appeal in the Republic of Macedonia are characterised by a positive trend when it comes to the representation of the elected female judges. |
В кассационных судах Республики Македония также наблюдалась положительная тенденция в плане представленности женщин на выборных судейских должностях. |
The overall trend in labour force participation for men and women is similar to previous labour market downturns. |
Общая тенденция участия мужчин и женщин в рабочей силе аналогична предыдущим спадам на рынке труда. |
A more dangerous world could also be imagined if the same trend in military spending continues. |
Мир окажется еще в большей опасности, если подобная тенденция в росте военных расходов сохранится. |
The trend is opposite among older women (age 35 - 40). |
Среди женщин более старшего возраста (от 35 до 40) наблюдается обратная тенденция. |
This has been a decreasing trend over the last three reporting years, indicating further improvements in the accuracy of agencies' reporting mechanisms. |
Наблюдавшаяся в последние три отчетных года понижательная тенденция указывает на повышение точности данных, представляемых механизмами отчетности учреждений. |
This trend shows that the gender disparity gap at the primary school level with respect to enrolment has narrowed considerably. |
Эта тенденция говорит о том, что гендерный разрыв в плане количества учащихся начальной школы значительно сократился. |
This trend demonstrates that it is innovation that is at the heart of the growth. |
Эта тенденция говорит о том, что в основе экономического роста лежат инновации. |
If this trend continues, that ratio will reach 112 per cent in 2015. |
Если эта тенденция продолжится, то в 2015 году данный показатель составит 112 процентов. |
This positive trend should not be undermined. |
Эта позитивная тенденция не должна быть нарушена. |
This trend demonstrates increased confidence in the institution for combating and preventing discrimination. |
Эта тенденция демонстрирует возрастание доверия к этому институту предупреждения и пресечения дискриминации. |
Finally, there is an alarming trend for schools and schoolchildren to be the targets is clearly a violation of international law. |
Наконец, наблюдается тревожная тенденция, когда в нарушение норм международного права школы и школьники становятся объектами нападений. |
This trend shows that the enrollment rate at all levels of education is increasing. |
Эта тенденция свидетельствует о росте показателей набора учащихся на все ступени образования. |
A similar trend is also observed across faculties at the UWI as well as the other universities. |
Аналогичная тенденция наблюдается также по всем факультетам УВИ и другим университетам. |
However, the rising trend in women's participation took a slight downturn in the years 2005 to 2008. |
Тем не менее в период с 2005 по 2008 год тенденция к росту участия женщин несколько снизилась. |