Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
The trend over the past decades has been a growing prevalence of migrants amongst domestic workers. Тенденция последних десятилетий заключалась в росте количества мигрантов в рядах домашней прислуги.
If that trend continued, over 75 per cent of national human rights institutions would eventually be designated as independent State monitoring mechanisms. Если эта тенденция сохранится, то в конечном итоге более 75 процентов национальных правозащитных учреждений станут независимыми государственными механизмами мониторинга.
That trend has largely continued during the 1990s and the first decade of the new century. Данная тенденция наблюдалась также в ходе 1990 - х годов и первого десятилетия нового века.
At the P-4 level and above, however, the trend reverses. На уровне С - 4 и выше, однако, наблюдалась обратная тенденция.
That trend is likely to continue in the coming bienniums. Как представляется, в предстоящие двухгодичные периоды эта тенденция сохранится.
The Office will continue to monitor this situation to see whether this trend continues. Бюро будет продолжать отслеживать эту ситуацию с целью определить, сохранится ли эта тенденция.
The same trend can be seen in the percentage of graduation from secondary school. Аналогичная тенденция наблюдается и в сфере регистрации учащихся на среднем уровне.
A similar trend was reflected in the breakdown of the population by status. Аналогичная тенденция нашла свое отражение в разбивке населения по социальному статусу.
Gender balance and equality at the higher education level showed a positive trend. На уровне высшего образования в отношении гендерной сбалансированности и равенства наблюдалась положительная тенденция.
This trend shows that women in Lithuania are more motivated to pursue higher education than men. Эта тенденция показывает, что литовские женщины в большей степени заинтересованы в получении высшего образования, чем мужчины.
The same trend is apparent in the abortion rate (Table 2). Такая же тенденция наблюдается и в отношении показателя абортов (таблица 2).
The courts of appeal in the Republic of Macedonia are characterised by a positive trend when it comes to the representation of the elected female judges. В кассационных судах Республики Македония также наблюдалась положительная тенденция в плане представленности женщин на выборных судейских должностях.
The overall trend in labour force participation for men and women is similar to previous labour market downturns. Общая тенденция участия мужчин и женщин в рабочей силе аналогична предыдущим спадам на рынке труда.
A more dangerous world could also be imagined if the same trend in military spending continues. Мир окажется еще в большей опасности, если подобная тенденция в росте военных расходов сохранится.
The trend is opposite among older women (age 35 - 40). Среди женщин более старшего возраста (от 35 до 40) наблюдается обратная тенденция.
This has been a decreasing trend over the last three reporting years, indicating further improvements in the accuracy of agencies' reporting mechanisms. Наблюдавшаяся в последние три отчетных года понижательная тенденция указывает на повышение точности данных, представляемых механизмами отчетности учреждений.
This trend shows that the gender disparity gap at the primary school level with respect to enrolment has narrowed considerably. Эта тенденция говорит о том, что гендерный разрыв в плане количества учащихся начальной школы значительно сократился.
This trend demonstrates that it is innovation that is at the heart of the growth. Эта тенденция говорит о том, что в основе экономического роста лежат инновации.
If this trend continues, that ratio will reach 112 per cent in 2015. Если эта тенденция продолжится, то в 2015 году данный показатель составит 112 процентов.
This positive trend should not be undermined. Эта позитивная тенденция не должна быть нарушена.
This trend demonstrates increased confidence in the institution for combating and preventing discrimination. Эта тенденция демонстрирует возрастание доверия к этому институту предупреждения и пресечения дискриминации.
Finally, there is an alarming trend for schools and schoolchildren to be the targets is clearly a violation of international law. Наконец, наблюдается тревожная тенденция, когда в нарушение норм международного права школы и школьники становятся объектами нападений.
This trend shows that the enrollment rate at all levels of education is increasing. Эта тенденция свидетельствует о росте показателей набора учащихся на все ступени образования.
A similar trend is also observed across faculties at the UWI as well as the other universities. Аналогичная тенденция наблюдается также по всем факультетам УВИ и другим университетам.
However, the rising trend in women's participation took a slight downturn in the years 2005 to 2008. Тем не менее в период с 2005 по 2008 год тенденция к росту участия женщин несколько снизилась.