| This trend has been even more evident in 2006. | В 2006 году тенденция роста кредита для финансирования микропредприятий женщин стала еще более заметной. |
| Evidently, the trend has changed. | Очевидно, что в настоящее время отмеченная тенденция роста на рынке труда изменилась. |
| The trend however indicates that the issue is being addressed. | Вместе с тем наблюдаемая тенденция свидетельствует о том, что проблема постепенно решается. |
| Requirements for special political missions continued to trend significantly upwards. | Тенденция к значительному увеличению потребностей в ресурсах на финансирование специальных политических миссий сохраняется. |
| This trend mirrors a similar trend in the EU area. | Эта тенденция отражает аналогичную тенденцию в странах Европейского союза. |
| Equally important is the trend towards more inter-mission cooperation and sharing of assets. | Не менее важной является также тенденция к сотрудничеству между миссиями и использованию ими сил и средств друг друга. |
| The trend of prepaying Paris Club debt has continued in 2006/2007. | В 2006 - 2007 годах сохранилась тенденция досрочного погашения части задолженности по линии Парижского клуба. |
| That established trend was likely to continue. | Эта наметившаяся тенденция, по всей вероятности, сохранится. |
| On ODA the trend is also encouraging. | Что касается ОПР, то тенденция также является отрадной. |
| This positive trend is expected to continue in 2008 and beyond. | Ожидается, что эта положительная тенденция продолжится в 2008 году и в последующий период. |
| Another global trend discussed was the recent emergence of sovereign wealth funds as foreign direct investors. | Была проанализирована еще одна глобальная тенденция, заключающаяся в превращении в последнее время фондов национального благосостояния в источник прямых иностранных инвестиций. |
| Current market analyses indicate that that trend will continue for the foreseeable future. | Ныне проводимые анализы рынка указывают на то, что в обозримом будущем такая тенденция будет продолжаться. |
| This trend demonstrates increased confidence in this institution and in combating and preventing discrimination. | Эта тенденция свидетельствует о росте доверия к этому институту и его эффективности в деле борьбы с дискриминацией и ее предупреждения. |
| The figure shows a variable but rising trend. | Как следует из диаграммы, несмотря на колебания, тенденция была повышательной. |
| The low-income trend among children is encouraging. | Тенденция в отношении детей, имеющих низкие доходы, является обнадеживающей. |
| The trend in employment broadly mirrors that in GDP. | Тенденция в сфере занятости в целом отражает тенденцию в развитии ВВП. |
| Unfortunately, there are clear signs of this trend reversing. | К сожалению, налицо все признаки того, что эта тенденция возвращается. |
| Islamophobia likewise represents a powerful trend in ideological and intellectual terms. | Кроме того, сохраняется тревожная тенденция в связи с идеологическим и интеллектуальным аспектом исламофобии. |
| A growth trend can be observed in higher education. | В высшей школе наблюдается тенденция к увеличению числа женщин среди студентов. |
| Key management indicators also show a generally positive trend. | Позитивная тенденция отмечается, в целом, и в отношении ключевых показателей в области управления. |
| This trend cuts across ethnic groups. | Та же тенденция прослеживается и по этническим группам. |
| This positive trend is not anymore determined by tradition. | Это позитивная тенденция, которая уже не определяется традициями и обычаями. |
| He hoped that the trend would continue in 2008. | Он надеется, что эта тенденция сохранится и в 2008 году. |
| There was a recognizable trend towards giving individuals and groups greater autonomy and the power to protect their own rights; his Government endorsed that trend. | Наблюдается заметная тенденция к предоставлению отдельным лицам и группам большей самостоятельности и полномочий для защиты своих прав; правительство страны оратора поддерживает эту тенденцию. |
| We believe that the current trend to greater transparency and more public meetings is a good trend, and my delegation is entirely in favour of that. | Мы считаем, что нынешняя тенденция к большей транспарентности и увеличению числа открытых заседаний является отрадным явлением, и моя делегация всецело ее поддерживают. |