Today we are seeing a trend towards increased humanitarian action on the part of the United Nations. |
Сегодня происходит тенденция к расширению гуманитарной деятельности, которую осуществляет Организация Объединенных Наций. |
There is the danger that in the process of transferring responsibilities, the trend towards constructing a mono-ethnic project will be reinforced. |
Существует опасность того, что в процессе передачи полномочий будет усиливаться тенденция к созданию моноэтнического проекта. |
This trend is very telling of a constantly growing authority of the ICJ and its judgments. |
Эта тенденция свидетельствует о неуклонном возрастании авторитета Международного Суда и его решений. |
That trend was apparent when the Committee considered nuclear disarmament. |
Эта тенденция четко проявилась при рассмотрении Комитетом вопроса о ядерном разоружении. |
This trend helps to explain the continued decrease in memberships in sports associations and other organized forms of leisure activities. |
Эта тенденция является одной из причин продолжающегося сокращения числа членов спортивных ассоциаций и свертывания других видов организованного отдыха. |
That trend, which has been apparent for the past 15 years, is ever more pronounced nowadays. |
Эта тенденция, которая давала знать о себе на протяжении последних 15 лет, сегодня становится все более явной. |
We hope that that trend will be maintained. |
Мы надеемся, что эта тенденция будет укрепляться. |
In a startling trend, women, in particular young girls, are increasingly becoming infected. |
Налицо пугающая тенденция: болезнь поражает все большее число женщин, особенно девочек. |
This overall trend, however, shows high spatial and temporal variation. |
Однако эта общая тенденция характеризуется значительными пространственными и временными вариациями. |
The trend was toward larger farms, which tended to be more environmentally efficient. |
Тенденция к расширению размеров хозяйств способствует повышению их экологической эффективности. |
This trend has intensified in the 1990s. |
Эта тенденция усилилась в 90-е годы. |
The economy continued its trend of healthy expansion in 2001. |
В 2001 году в экономике по-прежнему наблюдалась здоровая тенденция к расширению. |
A similar trend is expected in the rural areas. |
Аналогичная тенденция наблюдается и в сельских районах. |
In fact, the current trend was towards multi-ethnic political parties. |
В целом в настоящее время наблюдается тенденция к формированию многоэтнических политических партий. |
Nonetheless, a worldwide trend can be observed, namely, that an increasing proportion of older persons live alone. |
Тем не менее во всем мире наблюдается тенденция к увеличению числа пожилых людей, проживающих отдельно. |
The reasons for this continuing trend remain as explained in that paragraph. |
Причины, которыми обусловлена такая сохраняющаяся тенденция и которые упоминались в том же пункте, остаются неизменными. |
The trend in distribution and average attendance by observers has not changed. |
Тенденция в области распределения и среднего участия наблюдателей не претерпела изменений. |
The general trend is a cause for concern. |
Общая тенденция дает основание для беспокойства. |
The general trend towards more attention for strengthening stakeholder participation in policy processes has gained momentum in the forestry sector. |
Общая тенденция к уделению большего внимания активизации участия заинтересованных сторон в политических процессах придала импульс развитию сектора лесоводства. |
As noted earlier, the current trend of energy market liberalization brings new challenges to energy statistics. |
Как указывалось выше, нынешняя тенденция либерализации энергетического рынка создает новые проблемы для статистики энергетики. |
The trend towards private car ownership in these countries remains unbroken. |
В этих странах сохраняется тенденция к приобретению индивидуального автотранспорта. |
It is expected that this trend will continue over the next 10-20 years, accompanying the process of urbanization. |
Ожидается, что в ближайшие 10 - 20 лет эта тенденция будет продолжаться в связи с процессом урбанизации. |
The modern trend is to allow more flexibility as regards procedures. |
Современная тенденция заключается в том, чтобы предоставлять больше свободы в процессуальной сфере. |
Unfortunately, the current trend is towards underrepresentation for Asia. |
К сожалению, нынешняя тенденция - это тенденция недопредставленности Азии. |
There is an increasing commitment to water policy reform and a strong trend towards decentralization of water institutions. |
Существует все большая приверженность к реформированию политики в области водных ресурсов и сильная тенденция к децентрализации занимающихся водоснабжением организаций. |