| Harvard found 100 patients, same trend. | В Гарварде нашли 100 пациентов, динамика та же. |
| Increased attention to oversight issues resulted in a positive trend in terms of the implementation rates of recommendations in the Secretariat. | С усилением внимания к вопросам надзора была отмечена положительная динамика показателей осуществления рекомендаций в Секретариате. |
| Annex 1, table 26, provides a trend analysis of gross biennial support budget expenses. | Динамика валовых расходов по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов анализируется в таблице 26 приложения 1. |
| The implementation of a gender quota in the latest congressional election reveals a negative trend. | В применении гендерных квот в ходе последних выборов в Конгресс отмечена негативная динамика. |
| The table below shows the trend in the distribution of recipients of social welfare benefits between 2003 and 2006. | В приводимой ниже таблице показана динамика распределения получателей социальных пособий в 2003-2007 годах. |
| The table below shows the trend in the amount of financial support provided by CNMF to popularize microfinance intended for women. | В таблице ниже отражена динамика объема помощи, оказанной НКМФ в целях популяризации продуктов микрофинансирования, ориентированных на женщин. |
| Similarly, the participation of female, as indicated in Tables 3, also showed a consistent positive trend. | Из таблицы З далее следует, что в отношении охвата девочек также наблюдалась неуклонная положительная динамика. |
| At the secondary level, the trend of promotion rates is generally encouraging. | На уровне полного среднего образования динамика учащихся в целом выглядит обнадеживающей. |
| That positive trend is due to the expansion of training facilities for women. | Такая положительная динамика произошла благодаря расширению базы женской подготовки. |
| Currently two thirds of all disasters are climate- or weather-related and the trend of increase in their number outnumber other hazards. | Сегодня две трети всех бедствий бывают вызваны климатическими или погодными явлениями, и динамика их роста превышает рост показателей по всем другим бедствиям. |
| The trend in other disarmament forums was as promising. | Столь же перспективной была и динамика на других разоруженческих форумах. |
| The trend in the flows indicates an erratic movement, becoming highly negative in the early 1990s. | Динамика потоков свидетельствует о неустойчивости движения ресурсов, отток которых в начале 90-х годов становится весьма внушительным. |
| This trend is the product of major changes in the age structure of the labour force. | Подобная динамика на рынке труда стала результатом важных изменений в возрастной структуре трудящихся. |
| The table below shows the trend of Lesotho's inflation from 1992 to 1994. | В приводящейся ниже таблице отражена динамика инфляции в Лесото с 1992 года по 1994 год. |
| The following table shows the trend in overpopulation between 1996 and 2005, according to information from the Statistics Department of the National Criminology Institute. | В нижеприведенной таблице показана динамика переполненности пенитенциарных центров в 1996-2005 годах согласно информации, представленной Статистическим департаментом Национального института криминологии. |
| The trend shows that maternal mortality fell by 23 per cent between 1989-91 and 199597 (table). | Как показывает динамика за период с 1989-1991 годов по 1995-1997 годы материнская смертность снизилась на 23% (таблица). |
| For all groups, the trend lines for deflated price indices show considerable price declines. | Динамика дефлятированных индексов цен по всем группам сырьевых товаров свидетельствует о значительном снижении цен. |
| Figure G below shows the recent trend in the number of Annual Programme Budget posts. | На диаграмме G ниже показана последняя динамика количества должностей, финансируемых по линии годового бюджета по программам. |
| Figure 15 shows the five year trend in contributions and programme expenditure. | В диаграмме 15 показана динамика взносов и расходов по программам за пять лет. |
| The five-year trend of contributions to other resources is shown in figure 9. | Динамика взносов в другие ресурсы за пять лет приводится в диаграмме 9. |
| The positive trend in the operation of the transport system observed in earlier years continued. | Сохранялась положительная динамика работы транспортного комплекса, наметившаяся в прошлые годы. |
| Figure XVI shows the actual and projected trend of the general-purpose income and fund balance. | На диаграмме XVI показана фактическая и прогнозируемая динамика поступлений общего назначения и сальдо средств. |
| Figure B provides the total income trend for regular and other resources since 1996-1997. | В диаграмме В показана динамика общих поступлений по регулярным и прочим ресурсам с 1996-1997 годов. |
| (b) A major assumption is the baseline health-care cost trend rate. | Ь) одним из важных предположений является базовая динамика расходов на медицинское обслуживание. |
| Figure I Peacebuilding Fund allocations trend: 2007-2010 | Динамика объема ассигнований Фонда миростроительства, 2007 - 2010 годы |