Harvard found 100 patients, same trend. |
В Гарварде нашли 100 пациентов, динамика та же. |
Increased attention to oversight issues resulted in a positive trend in terms of the implementation rates of recommendations in the Secretariat. |
С усилением внимания к вопросам надзора была отмечена положительная динамика показателей осуществления рекомендаций в Секретариате. |
Annex 1, table 26, provides a trend analysis of gross biennial support budget expenses. |
Динамика валовых расходов по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов анализируется в таблице 26 приложения 1. |
The implementation of a gender quota in the latest congressional election reveals a negative trend. |
В применении гендерных квот в ходе последних выборов в Конгресс отмечена негативная динамика. |
The table below shows the trend in the distribution of recipients of social welfare benefits between 2003 and 2006. |
В приводимой ниже таблице показана динамика распределения получателей социальных пособий в 2003-2007 годах. |
The table below shows the trend in the amount of financial support provided by CNMF to popularize microfinance intended for women. |
В таблице ниже отражена динамика объема помощи, оказанной НКМФ в целях популяризации продуктов микрофинансирования, ориентированных на женщин. |
Similarly, the participation of female, as indicated in Tables 3, also showed a consistent positive trend. |
Из таблицы З далее следует, что в отношении охвата девочек также наблюдалась неуклонная положительная динамика. |
At the secondary level, the trend of promotion rates is generally encouraging. |
На уровне полного среднего образования динамика учащихся в целом выглядит обнадеживающей. |
That positive trend is due to the expansion of training facilities for women. |
Такая положительная динамика произошла благодаря расширению базы женской подготовки. |
Currently two thirds of all disasters are climate- or weather-related and the trend of increase in their number outnumber other hazards. |
Сегодня две трети всех бедствий бывают вызваны климатическими или погодными явлениями, и динамика их роста превышает рост показателей по всем другим бедствиям. |
The trend in other disarmament forums was as promising. |
Столь же перспективной была и динамика на других разоруженческих форумах. |
The trend in the flows indicates an erratic movement, becoming highly negative in the early 1990s. |
Динамика потоков свидетельствует о неустойчивости движения ресурсов, отток которых в начале 90-х годов становится весьма внушительным. |
This trend is the product of major changes in the age structure of the labour force. |
Подобная динамика на рынке труда стала результатом важных изменений в возрастной структуре трудящихся. |
The table below shows the trend of Lesotho's inflation from 1992 to 1994. |
В приводящейся ниже таблице отражена динамика инфляции в Лесото с 1992 года по 1994 год. |
The following table shows the trend in overpopulation between 1996 and 2005, according to information from the Statistics Department of the National Criminology Institute. |
В нижеприведенной таблице показана динамика переполненности пенитенциарных центров в 1996-2005 годах согласно информации, представленной Статистическим департаментом Национального института криминологии. |
The trend shows that maternal mortality fell by 23 per cent between 1989-91 and 199597 (table). |
Как показывает динамика за период с 1989-1991 годов по 1995-1997 годы материнская смертность снизилась на 23% (таблица). |
For all groups, the trend lines for deflated price indices show considerable price declines. |
Динамика дефлятированных индексов цен по всем группам сырьевых товаров свидетельствует о значительном снижении цен. |
Figure G below shows the recent trend in the number of Annual Programme Budget posts. |
На диаграмме G ниже показана последняя динамика количества должностей, финансируемых по линии годового бюджета по программам. |
Figure 15 shows the five year trend in contributions and programme expenditure. |
В диаграмме 15 показана динамика взносов и расходов по программам за пять лет. |
The five-year trend of contributions to other resources is shown in figure 9. |
Динамика взносов в другие ресурсы за пять лет приводится в диаграмме 9. |
The positive trend in the operation of the transport system observed in earlier years continued. |
Сохранялась положительная динамика работы транспортного комплекса, наметившаяся в прошлые годы. |
Figure XVI shows the actual and projected trend of the general-purpose income and fund balance. |
На диаграмме XVI показана фактическая и прогнозируемая динамика поступлений общего назначения и сальдо средств. |
Figure B provides the total income trend for regular and other resources since 1996-1997. |
В диаграмме В показана динамика общих поступлений по регулярным и прочим ресурсам с 1996-1997 годов. |
(b) A major assumption is the baseline health-care cost trend rate. |
Ь) одним из важных предположений является базовая динамика расходов на медицинское обслуживание. |
Figure I Peacebuilding Fund allocations trend: 2007-2010 |
Динамика объема ассигнований Фонда миростроительства, 2007 - 2010 годы |