Английский - русский
Перевод слова Trend
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Trend - Тенденция"

Примеры: Trend - Тенденция
This explains why knowledge is protected by political and economic power, a trend that has been significantly strengthened in recent multilateral negotiations. Это объясняет, почему знания защищаются политической и экономической силой - тенденция, которая значительно укрепилась на последних многосторонних переговорах.
The trend was to deal with these activities in an increasingly consolidated manner. Прослеживается тенденция к осуществлению этой деятельности на все более единой основе.
In the two year of CERF existence, there has been a trend in variation of both sectoral and geographical needs. За два года существования СЕРФ наметилась определенная тенденция в изменении как секторальных, так и географических потребностей.
The trend built on what was already a high level of compliance, which is very encouraging. Эта тенденция отмечена на фоне уже высокого показателя выполнения, что является весьма отрадным.
The rising trend in these percentages is projected to continue in the immediate future years. Предполагается, что тенденция к повышению этих процентных показателей в ближайшие годы сохранится.
Their number has shown a rising trend from year to year. Существует тенденция увеличения их количества от года к году.
The trend was continuing in 2001: as at the end of April, the number of reported incidents had approached 100. В 2001 году эта тенденция сохраняется: по состоянию на конец апреля количество сообщенных инцидентов приблизилось к 100.
Mr. Iossifov said that the trend towards improvement of the financial situation was obvious although the problems were still far from being solved. Г-н Иосифов говорит, что отмечается тенденция к улучшению финансового положения, однако до окончательного решения проблемы еще далеко.
It is a trend particularly to be found in major energy and infrastructure projects. Такая тенденция лучше всего просматривается при осуществлении крупных энергетических и инфраструктурных проектов.
In North America, the trend has been reported to be decreasing. В Северной Америке, по сообщениям, отмечается тенденция к снижению злоупотребления САР.
This trend, if it continues, will have serious effects on replenishment at the D-1 level and above. Если эта тенденция сохранится, то возникнут серьезные проблемы с заполнением должностей уровня Д-1 и выше.
We are pleased that the underlying trend of global aid is on the rise. Мы с удовлетворением отмечаем, что на глобальном уровне общая тенденция в отношении предоставления помощи является позитивной.
The trend in the global trade in conventional weapons is equally alarming. Не менее тревожной является тенденция в области мировой торговли обычными видами оружия.
Existing frameworks are being carefully reviewed and re-examined and there is a trend towards greater harmonization. Проводится тщательный обзор и пересмотр существующих рамок деятельности, и отмечается тенденция к обеспечению большей согласованности между ними.
Furthermore the trend in western countries has been for an increase in part-time employment. Кроме того, в западных странах отмечается тенденция увеличения масштабов неполной занятости.
Such a trend in arms transfers is a reflection of an uncertain international security situation. Такая тенденция в поставках оружия является отражением неопределенной международной обстановки в области безопасности.
In 2006, the trend towards a rising number of firearm incidents was reversed. В 2006 году тенденция, выражавшаяся в увеличении числа инцидентов с применением огнестрельного оружия, была обращена вспять.
The steady trend towards economic globalization and towards a multi-polar world is fostering a new way of thinking about international relations. Поступательная тенденция к глобализации экономики и к многополярному миру способствует формированию нового мышления в области международных отношений.
To compound this very negative trend, all major operators in Mozambique have ceased their operations since 2006. Эта негативная тенденция усугубляется тем, что с 2006 года все крупнейшие операторы прекратили свою деятельность в Мозамбике.
Notwithstanding these new developments, there is a clear trend towards consolidation of the basic content of the main BIT provisions. Несмотря на эти новшества, прослеживается четкая тенденция в направлении консолидации основного содержания главных положений ДИД.
Such a trend has been certainly stimulated by the Global System of Trade Preferences. Такая тенденция, бесспорно, была стимулирована Глобальной системой торговых преференций.
While the global trend is towards economic progress through regional cooperation, South Asia is embroiled in conflict. И хотя глобальная тенденция направлена на экономический прогресс посредством регионального сотрудничества, Южная Азия охвачена конфликтом.
This is a decisive trend in world development, which affects the whole complex and multifaceted field of international political and economic relations. Однако это - определяющая тенденция мирового развития, отражающая всю сложность и многообразность международных политических и экономических отношений.
This is indeed a dangerous trend, with dangerous implications for the peace and stability of our international system. Это очень опасная тенденция, которая чревата угрожающими последствиями для мира и стабильности нашей международной системы.
Here, a troubling trend towards fatigue is emerging, while new challenges to humanity demand greater development assistance. Здесь намечается тревожная тенденция к усталости, в то время как новые задачи человечества требуют увеличения помощи развитию.