Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
The importance of modern and efficient transport infrastructure as well as the development of new and innovative tools for financing transport infrastructure was highlighted. На совещании было подчеркнуто важное значение современной и эффективной транспортной инфраструктуры, а также разработки новых и инновационных инструментов финансирования транспортной инфраструктуры.
One of the key policy challenges for sustainable transport development therefore would be to increase the share of "greener" modes of transport, such as railways and waterways through the increased use of multimodal transport in the context of an integrated transport network. Поэтому одной из основных задач директивного уровня в целях устойчивого развития транспорта состоит в увеличении доли «зеленых» видов транспорта, таких как железные дороги и водные пути, через посредство расширения использования мультимодальных перевозок в контексте единой транспортной сети.
It is possible to change travel patterns and reduce transport emissions while still providing access and mobility by organizing transport and land use in an efficient way and applying transport policies that facilitate an efficient use of transport. Можно изменить модели поездок и уменьшить транспортные выбросы одновременно с обеспечением доступа и мобильности посредством эффективной организации использования транспорта и землепользования и посредством применения транспортной политики, способствующей эффективному использованию транспорта.
The purpose of this project is to carry out a scoping study to develop transport performance indicators that can be shared with the international community for transport policy developments and comparisons. Цель этого проекта состоит в проведении предварительного исследования по разработке показателей эффективности работы транспорта, которыми можно будет поделиться с международным сообществом для учета изменений в транспортной политике и проведения соответствующих сопоставлений.
In future meetings, the Group would address the accessibility and cost of transport infrastructure, road safety and the impact of transport on the environment. Во время последующих заседаний Группа рассмотрит вопросы доступности и стоимости транспортной инфраструктуры, безопасности дорожного движения и влияния транспорта на окружающую среду.
Ongoing projects and tests in real conditions with the objective of delivering an interoperable system of transport telematics for the safe and secure transport of dangerous goods by road. Текущие проекты и испытания в реальных условиях с целью создания взаимодействующей системы транспортной телематики для безопасной и надежной перевозки опасных грузов автомобильным транспортом.
Drafted country reports for each participating country detailing current conditions on transport infrastructure, as well as national transport plans. подготовлены страновые доклады для каждой участвующей страны с подробным описанием нынешнего состояния транспортной инфраструктуры, а также национальные планы развития транспорта.
Mr. Tom Murdoch noted that, due to small populations, isolation and underdeveloped transport infrastructure, the Pacific island countries faced very high shipping and air transport costs. Г-н Том Мердок отметил, что из-за малой численности населения, изолированности и неразвитости транспортной инфраструктуры в тихоокеанских островных государствах отмечаются очень высокие расходы по доставке морем или с использованием воздушного транспорта.
Fiji was working with Kiribati and Tuvalu to reduce transport costs and enhance subregional transport network connectivity through the realization of a Pacific Hub concept. Фиджи сотрудничает с Кирибати и Тувалу в целях снижения транспортных расходов и расширения коммуникационных возможностей субрегиональной транспортной сети путем воплощения в жизнь концепции Тихоокеанского транспортного узла.
The Director highlighted the importance of modern and efficient transport infrastructure and expressed her hope that transport will be recognized as a Sustainable Development Goal (SDG). Директор подчеркнула важное значение современной и эффективной транспортной инфраструктуры и выразила надежду на то, что транспорт будет признан в качестве одной из целей устойчивого развития (ЦУР).
ECE is pursuing a network approach to the development of international transport infrastructure by developing, updating and promoting its transport infrastructure agreements. ЕЭК использует сетевой подход к развитию международной транспортной инфраструктуры путем разработки, обновления и пропаганды своих соглашений по транспортной инфраструктуре.
Co-financing needs to be further advanced in order to enable the development of transport infrastructure and facilitation of international transport in Europe and Asia. Необходимо дальнейшее совершенствование совместного финансирования, с тем чтобы обеспечить возможность для развития транспортной инфраструктуры и облегчения международных перевозок в Европе и Азии.
The UNECE legal instruments in the field of rail transport cover transport infrastructures and, partially, refer to border crossing facilitation. В правовых документах ЕЭК ООН по железнодорожному транспорту рассматриваются вопросы транспортной инфраструктуры, а часть их положений касается облегчения пересечения границ.
The increasing demand for tourism transport forms an additional challenge to integrated transport policies;] Увеличивающийся спрос на транспортные средства с целью туризма является дополнительной проблемой для комплексной транспортной политики;]
In order to implement the objectives set by transport policy, a predictable and efficiency-boosting framework for financing the operation, upkeep and development of transport subsectors must be established. Для осуществления целей транспортной политики необходимо создать предсказуемые и стимулирующие рост эффективности основы для финансирования эксплуатации, ремонтно-технического обслуживания и развития транспортных подсекторов.
Multimodal transport under one contract and with one party being responsible for the entire transport operation will significantly improve the situation for traders in developing countries. Организация мультимодальных перевозок на основе единого контракта под ответственность одной стороны за все этапы транспортной операции позволит значительно улучшить условия для ведения торговли в развивающихся странах.
Transit arrangements that aim at diminishing these constraints need to take new developments into account, notably concerning trade facilitation, new technologies, multimodal transport and transport security. Транзитные механизмы, нацеленные на уменьшение этих трудностей, должны учитывать новые аспекты, прежде всего касающиеся упрощения процедур торговли, новых технологий, смешанных перевозок и транспортной безопасности.
It shows how transport costs depend on both geography and the level and quality of transport and communications infrastructure. В нем показана зависимость транспортных расходов как от географического фактора, так и от уровня развития и качества транспортной и коммуникационной инфраструктуры.
The operation of regional transport facilities calls for the establishment of appropriate cross-border regulations of transport systems extending over different countries: common concession; intra-regional coordination; etc. Для оптимального функционирования региональных элементов транспортной инфраструктуры требуется принять соответствующие интернациональные правила работы транспортных систем, охватывающих различные страны, т.е. правила, касающиеся единой концессии, внутрирегиональной координации и т.д.
Aviation transport is one of the most complex types of transport branch based on the most advanced achievements of science and engineering. Авиационный транспорт - это один из сложнейших видов транспортной отрасли, базирующийся на самых передовых достижениях науки и техники.
Promotes integrated interregional land transport networks and proposes measures for the improvement of transport infrastructure and services; содействует развитию комплексных межрегиональных сетей наземного транспорта и предлагает меры по совершенствованию транспортной инфраструктуры и служб;
With regard to the situation in the Russian Federation, multimodal transport was extremely important for the development of the Russian transport system. Что касается ситуации в Российской Федерации, то смешанные перевозки имеют исключительно большое значение для развития транспортной системы России.
It is considered that the progressive harmonization of national regulations will develop competition thereby further improving transport efficiency and ensuring a better utilization of transport vehicles (Germany). Считается, что постепенное согласование национальных нормативных предписаний будет способствовать развитию конкуренции, повышая тем самым эффективность транспортной системы и обеспечивая более оптимальное использование транспортных средств (Германия).
The main purpose of introducing such taxes is not to limit the growth of demand for transport, but to generate financial resources for the development of transport infrastructure. Главная цель введения указанных налогов - не ограничение роста спроса на перевозки, а создание финансовых ресурсов для развития транспортной инфраструктуры.
Improvements in the transport infrastructure are also an important element in reducing the transaction cost of trade, and a combined trade and transport approach to facilitation is clearly desirable. Улучшение транспортной инфраструктуры также является важным элементом сокращения операционных издержек, в силу чего стала очевидной целесообразность комбинированного применения принятых в торговле и на транспорте подходов.