Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
Furthermore, the countries were interested in the availability of agreed definitions in the area of transport and environment, and appreciated the information provided by the representative of ECE Transport Division in that context. Кроме того, страны проявили интерес к разработке создания согласованных определений в транспортной и экологической областях и приветствовали информацию, полученную в этой связи от представителя Отдела транспорта ЕЭК.
(b) The working group on "Transport strategies, infrastructure and public-private partnerships" under the EU-Russia transport dialogue has met twice, in Moscow in October and in Brussels in January 2008. Ь) в октябре 2007 года в Москве и январе 2008 года в Брюсселе в рамках транспортного диалога ЕС-Россия дважды встречалась Рабочая группа по транспортной стратегии, инфраструктуре и государственно-частному партнерству.
In view of this lack of pertinent data for the development of a coherent European Transport System the informal meeting proposed under item 9 (b) may be charged to consider this question likewise in the context of its work on thresholds regarding the quality of transport services. Ввиду отсутствия надлежащих данных, необходимых для разработки единой европейской транспортной системы, участникам неофициального совещания, которое предлагается провести в соответствии с пунктом 9 b), возможно, будет поручено обсудить этот вопрос, подобно рассматриваемому в контексте их работы вопросу о предельных показателях качества транспортных услуг.
LifeLogistics is one of brands of the international Group of companies Global Transport Investments (GTI) and gives effective and flexible decisions in the field of warehouse and transport logistics, and also distribution of the goods. LifeLogistics, является одним из брендов международной Группы компаний Global Transport Investments (GTI) и предоставляет эффективные и гибкие решения в области складской и транспортной логистики, а также дистрибуции товаров.
The Committee noted the Joint Statement by Ministers of Transport of the ECMT and welcomed it as an important European transport policy statement, containing useful policy guidance elements for the Committee. Комитет принял к сведению Совместное заявление министров транспорта ЕКМТ и оценил его в качестве важного заявления по вопросам транспортной политики в Европе, содержащего элементы полезных политических рекомендаций для Комитета.
The Working Party has been informed about the European Transport Information System handbook and about the review of the European Union's transport policy and possible implications for data needs. Рабочая группа была проинформирована о справочнике по Европейской транспортной информационной системе, а также об обзоре транспортной политики Европейского союза и возможных последствий с точки зрения потребностей в данных.
It noted that environmental aspects of transport infrastructure project appraisal have already been adequately taken into account in the EC DGTREN Manual on Strategic Environmental Assessment of Transport Infrastructure Plans. Она отметила, что экологические аспекты оценки проектов в области транспортной инфраструктуры уже должным образом охвачены в рамках Руководства ГДЭТ ЕК по стратегической экологической оценке планов развития транспортной инфраструктуры.
To accelerate further the development of this sector, the Government had ratified the "European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations" (AGTC) to integrate the Polish transport system with that of other European countries. Для ускорения развития этого сектора правительство ратифицировало Европейское соглашение о важных международных линиях комбинированных перевозок и связанных с ними объектах, стремясь к интеграции польской транспортной системы с транспортной системой других европейских стран.
The corridors concept for the entire Europe, as well as the idea of Pan-European cooperation in transport, was referred to in the declaration adopted by the 1st Pan-European Transport Conference held in Prague. Декларация, принятая первой Панъевропейской транспортной конференцией, проходившей в Праге, была направлена на понимание идеи коридоров для всей Европы, а также идеи Панъевропейского сотрудничества в области транспорта.
The Transport Statistics Department measures quantity using weights prepared in the former Yugoslavia, however, due to incongruous modes of transport ratios in Slovenia, the Government of Slovenia declared a need for a modification of this measurement. Департамент транспортной статистики использует взвешенные количественные показатели, которые были разработаны в бывшей Югославии, однако ввиду наличия в Словении иных транспортных пропорций правительство Словении указало на необходимость изменения этих показателей.
Transport demand management can be achieved through policies, strategies and action plans at the international, national and local levels directed at improving the use of motor vehicles, supporting more sustainable travel and improving the efficiency of transport infrastructure. Управление спросом в сфере транспорта может быть обеспечено с помощью принимаемых на международном, национальном и местном уровнях политики, стратегий и планов действий, направленных на улучшение использования механических транспортных средств, поддержку более устойчивых способов передвижения и повышение эффективности транспортной инфраструктуры.
Since the 2003 appropriation directions, the traffic agencies as well as the National Public Transport Agency have been required to report an analysis of women's and men's use of the transport system and how they are able to influence its development and administration. При подготовке соответствующих директив на 2003 год транспортным агентствам, а также Национальному агентству по общественному транспорту было поручено доложить об анализе использования женщинами и мужчинами транспортной системы, а также о том, как они могут влиять на ее развитие и управление ею.
The Working Party felt that all European countries, regardless of their present type of association with the European Union, might need to bear in mind implications of the changes in the Common Transport Policy for development of their national transport systems. По мнению Рабочей группы, всем европейским странам, независимо от того, каким образом в настоящее время оформлено их присоединение к Европейскому союзу, возможно, необходимо учитывать последствия изменений общей транспортной политики для развития их национальных транспортных систем.
Moreover, before the end of the year 2000, the Commission is expected to present an update of the 1992 White Paper on a Common Transport Policy and a Green Paper on a policy strategy on clean urban transport, with particular attention given to demand-side management. Кроме того, до конца 2000 года, как ожидается, Комиссия представит обновленный вариант "Белой книги"1992 года по общей транспортной политике и "Зеленой книги" по разработке стратегической политики в области экологически чистого городского транспорта с уделением особого внимания управлению спросом.
The priority development of transport infrastructure on the route of Pan-European Transport Corridors Nos. 4, 8 and 9 is included as a measure for fulfilling the objectives of the Plan. В качестве одной из мер по достижению целей Плана предусмотрено приоритетное развитие транспортной инфраструктуры по маршрутам общеевропейских транспортных коридоров NºNº 4, 8 и 9.
In the field of transport statistics, the division of responsibilities that already existed in the former Federal Republic of Germany between the statistical offices and specialist agencies of the Federal Ministry of Transport was transferred to the territory of the former GDR. В секторе транспортной статистики порядок разделения функций между статистическими управлениями и специализированными агентствами федерального министерства транспорта, уже ранее существовавший в Федеративной Республике Германии, был перенесен на территорию бывшей ГДР.
In conjunction with federal transport infrastructure planning activities and the requirement plan for the railways, the following studies are being carried out at the Federal Ministry of Transport, Building and Housing: В связи с федеральными мероприятиями по планированию транспортной инфраструктуры и спроса на железнодорожном транспорте в федеральном министерстве транспорта, строительства и жилищного хозяйства ведутся следующие исследования:
Output expected: Organization of a seminar in 2001 to consider how far the international agreements on transport facilitation have been implemented in the Western Mediterranean countries: follow-up of the "Euro-Mediterranean Transport Policy and Training Project". Ожидаемые результаты: Организация в течение 2001 года семинара для рассмотрения степени применения международных соглашений по вопросам облегчения условий перевозок в странах Западного Средиземноморья; осуществление "Проекта по вопросам евро-средиземноморской транспортной политики и подготовки кадров".
The integrated approach to the set of issues involved in transport development is pursued within the context of the special programme on "Modernization of the Russian Transport System (2002-2010)" adopted by the Government on 5 December 2001. Системное решение комплекса задач по развитию транспорта осуществляется в рамках принятой правительством 5 декабря 2001 года целевой программы "Модернизация транспортной системы России (20022010 годы)".
At the UNECE Regional Conference on Transport and the Environment held in 1997, Ministers decided explicitly to "work towards a close integration of environment, health and transport policies at the local, national and international level". На Региональной конференции ЕЭК ООН по транспорту и окружающей среде, состоявшейся в 1997 году, министры прямо постановили "содействовать полной интеграции экологической и транспортной политики, а также политики в области здравоохранения на местном, национальном и международном уровне".
In September 2010, a working group adopted a proposal on use of telematics in the transport of dangerous goods, and work is under way towards the Road Map on an Intelligent Transport Strategy, to be published during 2011. В сентябре 2010 года рабочая группа приняла предложение об использовании средств телематики при перевозке опасных грузов, и в настоящее время идет работа по составлению "дорожной карты" интеллектуальной транспортной стратегии, которая будет опубликована в течение 2011 года.
In the Transport Programme, the component focusing on rural transport infrastructure ensures deep community involvement in the planning, execution and maintenance of the works, thus respecting the cultures and identities of indigenous communities and taking their development needs into account. В рамках Транспортной программы компонент, занимающийся инфраструктурой сельского транспорта, обеспечивает активное участие общин в планировании, выполнении и реализации работ, тем самым уважая культуру и самобытность общин коренных народов и принимая во внимание их потребности в области развития.
For example, at the request of the Council for Transport Policy at the EURASEC Integration Committee, the Bank is financing a comprehensive infrastructure plan to develop the highways and railways on the list of EURASEC transport routes. Так, например, по просьбе Совета по транспортной политике при Интеграционном комитете ЕврАзЭС Банк финансирует разработку Комплексного плана развития инфраструктуры автомобильных и железных дорог, включенных в перечень транспортных маршрутов ЕврАзЭС.
Furthermore, it has instituted monthly consultations between the Transport Unit and sector motor transport officers to regularly review the accuracy of trip tickets and take prompt action for the resolution of discrepancies. Более того, они ввели систему ежемесячных консультаций между Транспортной группой и ответственными за автомобильный транспорт по секторам в целях регулярной проверки правильности заполнения путевых листов и принятия оперативных мер в целях устранения расхождений.
The Transport Standards establish minimum accessibility requirements to be met by providers and operators of public transport conveyances, infrastructure and premises, in accordance with a compliance timetable specified in the Standards. В этих Стандартах оговариваются минимальные требования доступности, которые должны выполняться провайдерами и операторами общественного транспорта, транспортной инфраструктуры и транспортных объектов в сроки, установленные в Стандартах.