Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
A list of bottlenecks in Ukrainian transport infrastructure has been established, and work is being carried out on an ongoing basis to eliminate them. Перечень узких мест транспортной инфраструктуры Украины составлен, и постоянно проводятся мероприятия по их устранению.
Hence, the reinforcement of energy and transport infrastructures appears critical for the development of the region. Исходя из этого, как представляется, развитие региона настоятельно требует укрепления транспортной инфраструктуры и энергетики.
Given this dependence on their neighbours' transportation networks, there is a particularly strong case for a regional approach towards transport infrastructure development. Зависимость этих стран от транспортных сетей соседей настоятельно требует регионального подхода к развитию транспортной инфраструктуры.
For example, this would be the case for decisions made regarding major transport infrastructure upgrades. Например, так обстоит дело при принятии решений о модернизации крупной транспортной инфраструктуры.
A similar observation was made in the transport, communications and information technology sections. Аналогичные замечания касаются Транспортной секции, Секции связи и Секции информационных технологий.
In addition, lack of reliable transport makes competition with Samoan fisheries, which are closer to markets, virtually impossible. Кроме того, отсутствие надежной транспортной системы практически не позволяет конкурировать с рыбными промыслами Самоа, которые находятся ближе к рынкам.
This is true particularly in Asia, which boasts a highly skilled labour force and excellent transport infrastructure. Это в первую очередь относится к Азии, которая может по праву гордиться своими высококвалифицированными кадрами и отличной транспортной инфраструктурой.
Despite these potential gains, gender equality issues are still peripheral to much of transport policy and practice. Несмотря на эти потенциальные выгоды, проблема обеспечения гендерного равенства все еще остается, как правило, на периферии внимания в рамках реализации политики и практики в транспортной сфере.
The design of transport infrastructure should take into account the priorities and needs of women as well as the challenges and constraints they face. При проектировании транспортной инфраструктуры необходимо учитывать приоритеты и потребности женщин, а также стоящие перед ними проблемы и ограничения.
SEA in local transport development planning. СЭО в процессе планирования развития транспортной инфраструктуры.
Therefore, a few specific modifications would possibly need to be made to bring the Protocol in line with respective national transport policies. Поэтому, возможно, необходимо будет внести ряд конкретных изменений с целью приведения Протокола в соответствие с национальной транспортной политикой.
Several studies try to measure the relationship between GDP development and transport volume growth. Авторы ряда исследований пытаются определить связь между ВВП и ростом объема транспортной деятельности.
The results presented in this study could give new impulses to the debate on transport policy in Switzerland. Представленные в настоящем исследовании результаты могут послужить новым импульсом для дискуссии по вопросам транспортной политики Швейцарии.
In any case such additional impacts of transport would not represent external benefits. В любом случае такие дополнительные последствия транспортной деятельности не будут отражать внешние выгоды.
Issued a new strategy document to encourage private participation in transport and energy infrastructures. Был выпущен новый стратегический документ для поощрения участия частного сектора в транспортной и энергетической инфраструктуре.
Shifting freight from road to water and rail is an important strategic element in future transport policy. Переход в сфере грузовых перевозок от автотранспорта к водному и железнодорожному транспорту является важным стратегическим элементом будущей транспортной политики.
Trade facilitation should be considered in a comprehensive framework for development supported by transport infrastructure and ICT. Упрощение процедур торговли должно рассматриваться в контексте комплексного рамочного подхода к развитию, подкрепляемого транспортной инфраструктурой и ИКТ.
Ports, airports and other transport infrastructures are increasingly being privatized. Расширяется процесс приватизации портов, аэропортов и другой транспортной инфрастуктуры.
In transport infrastructure, foreign participation was largely dominated by concessions (more than 80 per cent of the cases). В сфере транспортной инфраструктуры доминирующей формой иностранного участия являлись концессии (более 80%).
Reaching these objectives requires reinforcing transit and transport infrastructure, promoting trade facilitation, and strengthening the legal framework. Для достижения этих целей потребуется укрепление транзитной и транспортной инфраструктуры, содействие упрощению процедур торговли и укрепление нормативно-правовой базы.
In transport infrastructure development, foreign investors can be given several options, for example management and lease contracts, and concessions. В рамках развития транспортной инфраструктуры иностранным инвесторам могут предлагаться различные варианты, например управленческие или лизинговые контракты и концессии.
An appropriate and well-functioning regulatory environment in transport infrastructure can mobilize local and foreign investment. Надлежащая и отлажено функционирующая система регулирования в сфере транспортной инфраструктуры способна помочь в мобилизации местных и иностранных инвестиций.
Privatization and various forms of PPPs have been developed to support Governments' efforts to improve, inter alia, transport infrastructure. Для поддержки усилий правительств по модернизации, в частности, транспортной инфраструктуры получили развитие программы приватизации и различные формы ПГЧС.
Regional integration has become a major driver for the improvement of transport infrastructure and related services such Customs and visas. Региональная интеграция стала важным движущим фактором в деле модернизации транспортной инфраструктуры и соответствующих услуг, таких как таможенная сфера и визовое обслуживание.
Developing transport infrastructure in particular provides SMEs with immediate business opportunities and facilitates their growth. Развитие транспортной инфраструктуры, в частности, открывает перед МСП непосредственные деловые возможности и облегчает их рост.