Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
Technical assistance should also be made available to small island developing countries in the formulation of transport policy, especially with regard to the ownership and regulation of inter-island shipping. Техническую помощь малым островным развивающимся странам следует оказывать также в разработке транспортной политики, особенно в вопросах собственности и регулирования морских перевозок между островами.
As decided by the Working Party at its forty-third session, the secretariat circulated a revised pilot questionnaire on enterprise statistics for various transport activities, including support services. В соответствии с решением Рабочей группы, принятым на ее сорок третьей сессии, секретариат распространил пересмотренный вариант экспериментального вопросника по статистике транспортных предприятий, касающегося различных видов транспортной деятельности, включая услуги по материально-техническому обеспечению.
(c) Harmonization of definitions used in international transport statistics. с) Согласование определений, используемых в международной транспортной статистике
02.10.2 Harmonization of transport statistics in Europe Priority: 3 02.10.2 Согласование транспортной статистики в Европе Очередность: 3
Ensure that trade facilitation issues are taken into account when formulating trade and transport policies; обеспечить учет вопросов упрощения процедур торговли в процессе разработки торговой и транспортной политики;
They will encourage an intermodal and integrated approach to transport infrastructure planning, the geographical conditions of their countries permitting, which takes proper account of environmental, economic and social aspects. Они будут содействовать применению комплексного интермодального подхода при планировании транспортной инфраструктуры, если это позволяют географические условия их стран, с должным учетом экологических, экономических и социальных аспектов.
Appeal to the States with well developed transport techniques and technology to reduce the burden of the environment and to help the other countries. Обратиться к государствам, располагающим хорошо развитой транспортной техникой и технологией, с призывом уменьшить воздействие на окружающую среду и оказать помощь другим странам.
The programme should establish a list of international agreements on transport and the environment to be drawn up and adopted in the near- and longer-term future. Программа должна определить перечень международных соглашений в области транспортной экологии, которые должны будут быть разработаны и приняты в ближайшей и долгосрочной перспективе.
using accredited centres to check the technical condition of transport vehicles; привлечением аккредитованных технических центров для проведения контроля технического состояния транспортной техники;
The representative of Austria introduced a paper elaborating further on the issue of development of an environmentally friendly transport infrastructure network and making specific proposals for sensitive areas. ЗЗ. Представитель Австрии внес на рассмотрение документ, посвященный дальнейшему изучению вопроса о создании экологически благоприятной сети транспортной инфраструктуры и содержащий конкретные предложения в отношении уязвимых районов.
Stimulation of shift in modal split by enhancing other transport facilities (rail/waterways), efficiency and logistical measures Стимулирование перераспределения перевозок по видам транспорта посредством укрепления иной транспортной инфраструктуры (железнодорожного/речного транспорта), эффективность и меры в материально-технической сфере
Promotes the development of rural transport infrastructure and services, including the financing, administration, operation and maintenance aspects; содействует развитию транспортной инфраструктуры и служб в сельской местности, включая вопросы финансирования, управления, функционирования и технического обслуживания;
Rehabilitation of the transport infrastructure of countries afflicted by war and domestic strife and natural and man-made disasters. для восстановления транспортной инфраструктуры стран, пострадавших от войны, внутренних конфликтов, стихийных бедствий и антропогенных катастроф.
Efforts were being made to revive these trade routes through upgrading transport facilities including railways and roads linking Uzbekistan with the countries of the region. Предпринимаются усилия оживить эти торговые пути путем обновления транспортной инфраструктуры, включая железные и автомобильные дороги, связывающие Узбекистан со странами региона.
Formation of a single power, transport and communications system; формирование единой энергетической, транспортной систем и системы связи;
Furthermore, three multilateral infrastructure agreements have been negotiated between the European Governments to facilitate cooperation and coordination among them with regard to the development of homogeneous transport infrastructure. Кроме того, правительства европейских государств завершили переговоры по трем многосторонним инфраструктурным соглашениям с целью облегчения сотрудничества и координации между ними в области развития однородной транспортной инфраструктуры.
At the heart of these action plans lies the development of a modern transport and communications infrastructure linking the member States with each other and with the outside world. В основе этих планов действий заложено развитие современной транспортной и коммуникационной инфраструктуры, связывающей страны-члены друг с другом и внешним миром.
The realization of these projects, which will speed up work on the Pan-European transport network, depends to a large extent on the fulfilment of the partners' financial commitments. Осуществление этих проектов, благодаря которым ускорится работа над созданием Пан-европейской транспортной системы, в значительной степени зависит от выполнения партнерских финансовых обязательств.
Methods of economic evaluation of the environmental effects of transport infrastructure projects, not considered appropriate and needing refining, was mentioned by the Russian Federation. Российская Федерация упомянула о том, что методы экономической оценки ущерба, наносимого окружающей среде в результате реализации проектов в области транспортной инфраструктуры, не являются, по ее мнению, надлежащими и требуют усовершенствования.
The methodology for environmental evaluations of transport infrastructure rests on: Методической основой проведения экологической экспертизы объектов транспортной инфраструктуры являются:
The ECE statistical bulletins in the fields of energy, housing and building, transport statistics, and road traffic accidents were regularly issued. Регулярно выпускались статистические бюллетени ЕЭК в области энергетики, жилищной и строительной статистики, транспортной статистики и дорожно-транспортных происшествий.
One of them is the specific key geographical situation of the area under sanctions in terms of the existing transport infrastructure and communication links of eastern and south-eastern Europe with the rest of the continent. Одним из таких факторов является то, что в географическом плане район, подпадающий под действие санкций, занимает ключевое положение, если рассматривать его с точки зрения существующей транспортной инфраструктуры и коммуникаций, связывающих восточную и юго-восточную часть Европы с другими частями этого континента.
The Subcommittee strongly supported the implementation of the project on an integrated international transport and logistics system for North-East Asia, being jointly undertaken by ESCAP and UNDP Tumen Secretariat. Подкомитет решительно поддержал проект по комплексной международной транспортной и логистической системе для Северо-Восточной Азии, который совместно осуществляют ЭСКАТО и Секретариат ПРООН по реке Туманган.
The following research projects on sustainable transport are underway: Осуществляются следующие научно-исследовательские проекты по вопросам устойчивой транспортной деятельности:
We recognize the importance of the development of transport infrastructure, especially completion of "missing links" that would facilitate movement of goods and persons along transit corridors. Мы признаем важное значение развития транспортной инфраструктуры, особенно восполнения «отсутствующих звеньев», что облегчило бы передвижение товаров и людей по транзитным коридорам.