Maldives underlined its policy of developing various modes of transport to provide an efficient, sustainable and safe transport system in the country. |
Мальдивские Острова осветили свою политику развития различных видов транспорта для создания эффективной, устойчивой и безопасной транспортной системы в стране. |
Support to transport should also result in strengthening the competitive advantages of the European transport industry in the global marketplace. |
Поддержка транспортных систем должна также приводить к укреплению конкурентных преимуществ европейской транспортной отрасли на глобальном рынке. |
Different transport options need to be considered to reduce the impact of the transport sector on forests. |
Для уменьшения воздействия транспортной инфраструктуры на леса необходимо рассматривать различные виды транспорта. |
The lack of access to transport infrastructure in some developing countries affects firms by increasing the costs of doing business and international transport. |
Отсутствие доступа к транспортной инфраструктуре в некоторых развивающихся странах отрицательно сказывается на компаниях вследствие повышения издержек организации бизнеса и международных перевозок. |
Key regional transport issues in view of the ADB are financing, cross-border issues and coordination of transport policies. |
По мнению АБР, к числу ключевых региональных транспортных проблем относятся финансирование, пересечение границ и координация транспортной политики. |
Also the calculated value for transport categories other than transport category 3 does not correspond to a real "quantity". |
Кроме того, рассчитанная величина для транспортных категорий, кроме транспортной категории З, не соответствует реальному "количеству". |
This principle shall also apply when the dangerous goods covered by the transport document represent only one transport category. |
Этот принцип должен также применяться в тех случаях, когда опасные грузы, указанные в транспортном документе, относятся лишь к одной транспортной категории . |
In order to protect the whole transport chain, it is necessary to ensure that all transport service providers operate to agreed standards. |
Для защиты всей транспортной цепи важно добиться того, чтобы все поставщики транспортных услуг функционировали в соответствии с согласованными стандартами. |
Therefore, transport policy, transport development and regulatory efforts must take into account all three aspects. |
В этой связи в рамках транспортной политики и в ходе развития перевозок и принятия регламентирующих мер необходимо учитывать все эти три аспекта. |
Trunk pipeline transport is one of the most important components of the transport system in the Russian Federation. |
Магистральный трубопроводный транспорт является одной из важнейших составляющих транспортной системы Российской Федерации. |
Nowadays, most shippers as well as owners of transport equipment expect to be able to follow their shipments on-line throughout the entire transport chain. |
В наши дни предполагается, что большинство грузоотправителей и владельцев транспортного оборудования должны иметь возможность отслеживать перемещение партий своих грузов в онлайновом режиме на протяжении всей транспортной цепочки. |
Hungarian transport policy includes the goal of a more attractive fee structure for public transport. |
Одна из целей венгерской транспортной политики состоит во внедрении более привлекательной системы оплаты за пользование услугами общественного транспорта. |
A series of papers on environmental protection have emerged from the OSZhD Commission on transport policy, the environment and combined transport. |
В рамках Комиссии ОСЖД по транспортной политике, экологии и комбинированным перевозкам подготовлен ряд документов по охране окружающей среды. |
ECE is also instrumental in standard-setting for transport infrastructure and transport means. |
ЕЭК также оказала помощь в разработке стандартов в отношении транспортной инфраструктуры и транспортных средств. |
Hong Kong has a highly developed and sophisticated transport network, encompassing both public and private transport. |
Гонконг обладает сложной высокоразвитой транспортной системой, включающую в себя общественный и личный транспорт. |
Rail transport in South Africa is an important element of the country's transport infrastructure. |
Железнодорожный транспорт в Таджикистане является важным компонентом транспортной системы страны. |
A recent transport capacity analysis carried out by IOM showed an insufficiency in the private transport sector. |
Результаты недавно проведенного МОМ анализа транспортной базы показали неблагополучное положение с частным транспортным сектором. |
This paper discusses the part that integration of land use and transport planning can play in developing a more suitable transport policy. |
В настоящем документе рассматривается вопрос о том, какую роль может играть интеграция планирования в области землепользования и транспорта в деле разработки более приемлемой транспортной политики. |
The embargo disturbs trade links, leads to higher transport costs and difficult market situations and also damages the Danube transport system. |
Эмбарго нарушает торговые связи, ведет к увеличению транспортных расходов и возникновению трудных ситуаций на рынке, а также наносит ущерб дунайской транспортной системе. |
Improvement of the system of taxation for use of the Republic's transport infrastructure by national and foreign transport operators. |
Совершенствование налоговой системы за использование транспортной инфраструктуры Республики национальным и иностранным транспортом. |
Several transport policy objectives are aimed at traffic safety enhancement and the reduction of the adverse environmental impact of the transport. |
Намечен ряд целей транспортной политики, направленной на повышение безопасности движения и снижение негативного воздействия транспорта на окружающую среду. |
Description: Review of and exchange of information on general trends in the development of transport and of governmental transport policies. |
Пояснение: Рассмотрение общих тенденций развития транспорта и государственной транспортной политики и обмен соответствующей информацией. |
The main organizational activity to achieve these transport policy goals is to create a system of state regulations for transport development. |
Основная организационная деятельность по достижению этих целей транспортной политики заключается в создании системы государственных правил развития транспорта. |
They are designed to be used with GIS software packages to locate transport features and provide a framework for transport network analysis. |
Они предназначены для использования с пакетами программного обеспечения ГИС в целях определения транспортных параметров на местах и создания базы для анализа работы транспортной сети. |
Improvement of the efficiency of all modes of transport and of the transport system. |
Повышение эффективности функционирования всех видов транспорта и транспортной системы. |