Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортировка

Примеры в контексте "Transport - Транспортировка"

Примеры: Transport - Транспортировка
Yemen managed to maintain the export level of the previous year despite occasional disruptions to crude oil transport through pipelines. Йемену удалось сохранить объемы экспорта на уровне предыдущего года, несмотря на эпизодические перебои в работе нефтепроводов, по которым осуществляется транспортировка сырой нефти.
The transport of arms from one place to another within the country may be done only with the authorization of these authorities. Транспортировка оружия из одного места в другое в пределах страны может осуществляться только с разрешения этих властей.
While we acknowledge the international right to freedom of navigation, the cessation of the transport of radioactive materials through our region is imperative. Мы признаем международное право на свободу судоходства, тем не менее транспортировка радиоактивных материалов через наш регион является настоятельной необходимостью.
One of the areas recognized as warranting high priority is the transport, storage and waste management of radioactive sources. Как было установлено, одной из областей, требующей первоочередного внимания является транспортировка и хранение радиоактивных источников и удаление связанных с этим отходов.
The transport of Javanese immigrants continued until 1914 (except 1894) in two stages through Amsterdam. Транспортировка яванцев до 1914 года (за исключением 1894 года) велась в два этапа через Амстердам.
The helicopter transport is possible without dismantling the machine. Транспортировка вертолетом возможна без разборки машины.
In recent years there has been increased tanker transport of oil. В последние годы резко возросла танкерная транспортировка нефти.
But it's not legal to transport the books from Spain to Latin America. Но транспортировка книг из Испании в Латинскую Америку является незаконной.
The transport of two pieces of mobility equipment per physically challenged passenger. Транспортировка не более чем 2 средств передвижения для пассажиров с ограниченными физическими возможностями.
It should be noted that transport is the most costly aspect in resettlement operations. Следует отметить, что транспортировка представляет собой наиболее дорогостоящий элемент операций по расселению.
Overland transport remains difficult since many roads are mined and security clearance for the use of several main road corridors is granted only sporadically. Наземная транспортировка по-прежнему сопряжена с трудностями, поскольку многие дороги заминированы, а разрешение на пользование некоторыми основными дорожными коридорами дается нерегулярно.
(c) Storage and transport of humanitarian assistance. с) Хранение и транспортировка имущества, предназначенного для оказания гуманитарной помощи.
The transport of dangerous goods and wastes poses serious risks to humans and the environment. Транспортировка опасных продуктов и отходов представляет собой серьезный риск для людей и окружающей среды.
The topic of waste management, transport and disposal is of vital concern. Жизненно важное значение имеет вопрос управления ликвидацией отходов, их транспортировка и удаление.
The cultivation, processing, transport and distribution of narcotics is probably the greatest single generator of political violence and crime in the world. Выращивание, обработка, транспортировка и распространение наркотических веществ являются, пожалуй, самым мощным отдельно взятым фактором, генерирующим политическое насилие и преступность в мире.
Oil and natural gas extraction and transport also cause soil, water and air contamination through waste and leakage of products from wells and pipelines. Добыча и транспортировка нефти и природного газа также приводит к загрязнению почв, воды и атмосферного воздуха вследствие выбросов и утечек продуктов из скважин и трубопроводов.
Efficient transport is an essential factor in determining the competitiveness of coal. Эффективная транспортировка выступает одним из ключевых факторов, определяющих конкурентоспособность угля.
The manufacture, importation, exportation, transport, storage and sale of explosives is likewise strictly controlled by legislation and is subject to police security requirements. Подобным образом, изготовление, ввоз, вывоз, транспортировка, хранение и продажа взрывчатых веществ строго контролируются посредством законодательства, и на них распространяется действие полицейских предписаний по вопросам безопасности.
This chain covers the actual transport and also documentation, customs, insurance and all other handling procedures. В эту цепочку входит фактическая транспортировка и вся документация, таможенные, страховые и все другие процедуры, связанные с обработкой грузов.
The transport of firearms is controlled through secure couriers under special contract conditions. Транспортировка огнестрельного оружия осуществляется под контролем надежных курьеров, работающих на особых контрактных условиях.
Its transport, loading and unloading is subject to special security measures. Их транспортировка, погрузка и разгрузка осуществляются с использованием специальных мер безопасности.
It does not include the transport of hazardous and other substances via pipelines. В нее не включается транспортировка опасных и других веществ через трубопроводы.
In remote areas that are difficult to reach, it may be costly to transport fuels and provide energy services. В отдаленных, трудно достижимых районах транспортировка топлива и оказание энергетических услуг могут быть дорогостоящими.
Under this Act, the transport, manufacture and trafficking of such weapons is prohibited. В соответствии с этим законом запрещается транспортировка, изготовление такого оружия и торговля им.
The transport of radioactive material outside the nuclear fuel cycle, however, would be covered under the CRTD Convention. Вместе с тем транспортировка радиоактивных веществ вне ядерного топливного цикла будет охватываться Конвенцией КГПОГ.