| The Expert Group Meeting on Financing for Transport Infrastructure was held on 16 December 2009. | Шестнадцатого декабря 2009 года было проведено совещание Группы экспертов по финансированию транспортной инфраструктуры. |
| There were considerable inefficiencies in the work of the Transport Section since established performance targets had not been met. | В работе Транспортной секции были существенные недостатки, поскольку установленные целевые показатели эффективности достигнуты не были. |
| Transport infrastructure planning goes in line with investment in industries with a regional outreach. | Планирование транспортной инфраструктуры осуществляется в соответствии с инвестициями в отраслях регионального значения. |
| Transport Policy in Sweden has been addressed every tenth year, since 1960. | Начиная с 1960 года каждые десять лет в Швеции проводится пересмотр транспортной политики. |
| These measures are in the urgent need of the Federal Transport Infrastructure Plan. | Реальностью этот проект может стать при попадании в федеральную программу развития транспортной инфраструктуры. |
| 2014 member of the Board of Directors of Transport Company "Vostok1520". | В 2014 году занимал пост члена Совета директоров транспортной компании ООО «Восток1520». |
| They belonged to the 355 Transport Squadron, known for its participation in the recent civil war. | Самолёты принадлежали 355 транспортной эскадрильи, известной своим участием, в только что закончившейся, Гражданской войне (1946-1949). |
| An advance copy of the Glossary for Transport Statistics was made available to the Working Party in English, French and Russian. | Рабочая группа получила сигнальный экземпляр глоссария по транспортной статистике на английском, русском и французском языках. |
| The requests for the use of UNPROFOR vehicles for liberty travel should be addressed to the Chief Transport Officer. | Заявки на использование автотранспортных средств СООНО для внеслужебных поездок должны подаваться на имя начальника транспортной службы. |
| Transport infrastructure rehabilitation and maintenance for the transit network is one of the major priorities in the Public Investment Programme in Uganda. | Одним из первоочередных направлений программы государственных инвестиций в Уганде являются восстановление и эксплуатация транспортной инфраструктуры в интересах транзитной сети. |
| The current Chief of Transport will have overall management of the operation of the workshop and spare parts store. | Нынешний начальник транспортной службы будет осуществлять общее руководство работой авторемонтной мастерской и склада запасных частей. |
| Workshop on Financing Transport Infrastructures in the Mediterranean Region is being organized and expected to be held in 1997. | В настоящее время осуществляются мероприятия для организации рабочего совещания по финансированию транспортной инфраструктуры в Средиземноморском регионе, которое предполагается провести в 1997 году. |
| Since the EPR appeared, the Resolution on Transport Policy has been adopted. | После того, как начали проводиться ОРЭД, была принята резолюция по транспортной политике. |
| Based on recent and evolving operational requirements, a vacant post in the Transport Section had been temporarily redeployed to the Unit. | Ввиду изменяющихся фактических оперативных потребностей в последнее время в Группу из Транспортной секции была временно передана одна вакантная должность. |
| The Transport Officer has the right to consult the CO of a battalion he's supplying. | Офицер транспортной службы имеет право обратиться к командиру батальона, который он снабжает. |
| It was further amended at the meeting of the OSJD Commission Transport policy and Development Strategy. | В него были внесены дополнительные поправки на совещании Комиссии ОСЖД по транспортной политике и стратегии развития. |
| Two posts are proposed for this function within the Transport Section. | Для выполнения этой функции Транспортной секцией предлагается выделить две должности. |
| Kazakhstan is the lead State for the SPECA Project Working Group on the Development of Transport Infrastructure and Border Crossing Facilitation Project. | Ведущей страной в отношении Проектной рабочей группы СПЕКА по развитию транспортной инфраструктуры и упрощению процедур пересечения границ является Казахстан. |
| Joint activities are undertaken with the Transport Section for course development and implementation of training programmes concerning ports. | Совместно с транспортной секцией принимаются меры по разработке курсов и осуществлению учебных программ, касающихся портов. |
| This programme includes the Engineering and Transport sections. | Эта программа касается Инженерной и Транспортной секций. |
| The two Divisions should also ensure a full exchange of information between these bodies and the UN/CEFACT Transport and Customs Groups. | Обоим отделам следует также обеспечить полномасштабный обмен информацией между этими органами и транспортной и таможенной группами СЕФАКТ ООН. |
| Transport infrastructure development and maintenance for the transit network is one of the priorities in the public investment programme of Zimbabwe. | Развитие транспортной инфраструктуры и эксплуатация системы транзитных перевозок представляют собой одну из приоритетных задач программы государственных капиталовложений Зимбабве. |
| There is a difference between RID and ADR in Transport Category 1 for classes 4.1 and 5.1. | Между МПОГ и ДОПОГ существует различие в том, что касается классов 4.1 и 5.1 в транспортной категории 1. |
| A coordination meeting of GTMO experts took place in Barcelona on 28 October 1998 to prepare the Seminar on Financing Transport Infrastructure in the Mediterranean. | 28 октября 1998 года в Барселоне состоялось Координационное совещание экспертов ГМТЗС по подготовке Семинара по финансированию транспортной инфраструктуры в Средиземноморье. |
| An action plan exists in the appendix of the document of Transport policy with many of proposed changes. | В добавлении к документу о транспортной политике приведен план действий, содержащий информацию о многих предложенных изменениях. |