| In addition, one locally recruited staff is required to perform administrative tasks in the Transport Section. | Кроме того, требуется один сотрудник местного разряда для выполнения административных функций в Транспортной секции. |
| The ECMT Council of Ministers adopted on 30 May in Bucharest (Romania) a Declaration on Transport Security and Terrorism. | 30 мая в Бухаресте (Румыния) Совет министров ЕКМТ принял заявление о транспортной безопасности и терроризме. |
| UNECE "Cost Benefit Analysis of Transport Infrastructure Projects", New York/Geneva, 2003. | "Анализ затрат и выгод проектов в области транспортной инфраструктуры", ЕЭК ООН, Нью-Йорк/Женева, 2003 год. |
| Transport infrastructure investment needs are still present, and are compounded in some cases by insufficient maintenance levels. | Сохраняется необходимость в осуществлении инвестиций в развитие транспортной инфраструктуры, и эта проблема в некоторых случаях обостряется из-за недостаточного технического обслуживания. |
| Coherent and reliable data are collected, for example, in the process of establishing the Federal Transport Infrastructure Plan. | Сбор согласованных и надежных данных осуществляется, например, в процессе подготовки Федерального плана развития транспортной инфраструктуры. |
| In the process of establishing the Federal Transport Infrastructure Plan bottlenecks are also identified. | В процессе подготовки Федерального плана развития транспортной инфраструктуры также выявляются узкие места. |
| Bhutan has also established the Transport Vision Plan 2040. | Бутан также разработал план развития транспортной системы до 2040 года. |
| Transport and logistics infrastructure services can enhance physical and economic access. | Услуги транспортной и материально-технической инфраструктур могут расширить физический и экономический доступ. |
| The drivers report to the UNFICYP Transport Unit dispatcher as their first reporting officer. | Водители КССГС подчиняются диспетчеру Транспортной группы ВСООНК, который является их первым вышестоящим начальником. |
| The Transport Master Plan consists of various activities that should lead to evaluation and establishment of macro-transport policies. | Генеральный план развития транспорта предусматривает проведение различных видов деятельности, которые должны позволить провести оценку и разработку общей транспортной политики. |
| Transport infrastructure development often requires long lead times, visionary decision-making and thorough and integrated planning, as well as significant investment. | Развитие транспортной инфраструктуры зачастую требует проведения длительных подготовительных работ, принятия дальновидных решений и тщательного и комплексного планирования, а также значительных инвестиций. |
| Furthermore, the Section, together with the Transport and Supply Sections, would undertake a reconstruction of data from available archives. | Кроме того, данная секция вместе с Транспортной секций и Секцией снабжения осуществит восстановление данных на основе имеющихся архивов. |
| To increase the focus on safety issues, the Department has appointed a Transport Safety Officer at Headquarters. | В целях усиления акцента на вопросах безопасности Департамент назначил сотрудника по вопросам транспортной безопасности в Центральных учреждениях. |
| Daily data entry is now performed to assist the Transport and Engineering Sections in monitoring fuel consumption. | Ввод данных теперь производится ежедневно для оказания помощи Транспортной и Инженерной секциям в деле контроля за потреблением топлива. |
| These expected accomplishments and indicators of achievement will be used for the 2008-2009 biennial overall evaluation of the UNECE Transport subprogramme. | Эти ожидаемые результаты и показатели прогресса будут использоваться для всеобщей оценки транспортной подпрограммы ЕЭК ООН, которая проводится раз в два года. |
| The Assembly Government is working towards the outcomes of the Transport Strategy in a number of ways. | Правительство Ассамблеи Уэльса разрабатывает целый ряд проектов, призванных обеспечить практическую реализацию транспортной стратегии. |
| Currently, drivers assigned to the Transport Section are executing an average of 700 to 800 missions per week. | В настоящее время водители, прикрепленные к Транспортной секции, совершают в среднем от 700 до 800 поездок в неделю. |
| However, the remaining six temporary positions were not sufficient to undertake the planned dispatch operations of the Transport Section for 2008/09. | Однако оставшихся 6 временных должностей было недостаточно для осуществления запланированной деятельности Транспортной секции по доставке грузов в 2008/09 финансовом году. |
| The balance of eight Transport staff will be stationed in Mombasa or, when possible, Mogadishu. | Оставшиеся 8 сотрудников Транспортной секции будут размещены в Момбасе или, по возможности, в Могадишо. |
| Airfield Manager position reassigned from Transport Section | Перепрофилирование должности, переведенной из Транспортной секции, в должность управляющего аэродромом |
| The European Transport Safety Council published its annual Road Safety Performance Index report in June 2013. | Европейский совет по транспортной безопасности опубликовал свой ежегодный доклад об индексе эффективности мер по обеспечению безопасности на дорогах в июне 2013 года. |
| Another valuable contribution presented at the Seminar was "Public-Private Partnerships for Transport Infrastructure Projects" by the European Investment Bank. | Другим ценным вкладом в работу семинара стал документ "Партнерство государственного и частного секторов для реализации проектов транспортной инфраструктуры", подготовленный Европейским инвестиционным банком. |
| The Transport Framework also works towards the 3 strategic aims of the Assembly, sustainable development, tackling social disadvantage, promoting equal opportunities. | Кроме того, "Основа транспортной системы" нацелена на достижение трех стратегических целей Ассамблеи, связанных с устойчивым развитием, улучшением положения социальных низов, обеспечением равных возможностей. |
| Not according to the Transport Agency. | В транспортной службе ничего об этом не знают. |
| It builds on the results of a comparative cost/benefit study of 36 telematic technologies applications the Department commissioned from the Transport Research Laboratory. | В основу этого документа положены результаты сопоставительного анализа затрат и выгод по 36 прикладным телематическим технологиям, который был проведен Транспортной исследовательской лабораторией по заказу министерства. |