Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
The Regulations require the issuance of a transport licence to the shipper, which includes the review of the security plan which must be submitted prior to transport of such material. Положения требуют выдачи перевозчику транспортной лицензии, которая включает обзор плана обеспечения безопасности, подлежащего представлению до перевозки такого материала.
Decision-making on transport sector investment is often decentralized with local, regional and national public sector and parastatal institutions taking charge of different elements of the transport system. Поскольку ответственность за различные элементы транспортной системы несут местные, региональные или центральные государственные и полугосударственные учреждения, принятие решений по инвестициям в транспортный сектор зачастую является децентрализованным.
In that regard, a number of far-reaching agreements have been signed to plan and set a standard for regional transport infrastructure development and identify missing links in the regional transport networks. С этой целью был подписан целых ряд далеко идущих соглашений, предусматривающих планирование и разработку стандартов развития региональной транспортной инфраструктуры и выявление недостающих звеньев в региональных транспортных сетях.
In this context, charging for infrastructure would increase efficiency and sustainability of the transport system and promote fair competition across different transport modes. В этом контексте взимание платы за инфраструктуру повысит эффективность и экологическую безопасность транспортной системы и будет способствовать справедливой конкуренции между различными видами транспорта.
Together with rail and short sea shipping, inland waterway transport can contribute to the sustainability of the transport system, as recommended by the White Paper. Вместе с железнодорожным транспортом и каботажным судоходством внутренний водный транспорт может способствовать обеспечению устойчивого развития транспортной системы, как это рекомендовано "Белой книгой".
(c) Increasing transport network capacity according to growing demand for transportation (especially of heavyweight transport); с) повышение потенциала транспортной сети с учетом растущего спроса на перевозки (особенно большегрузными транспортными средствами);
However, an approach that considers using transport policy in isolation to reduce greenhouse gas emissions from transport will not work. Однако бесперспективен подход, в соответствии с которым сокращение выбросов парниковых газов на транспорте может быть обеспечено лишь средствами транспортной политики.
It further contributes both to clarifying the goals of European transport policy and to balancing the goals of transport, sustainability and gender equality. Он также способствует уяснению целей европейской транспортной политики и достижению баланса между целями развития транспорта, обеспечения устойчивости и поддержания гендерного равенства.
All transport system development must be informed by the lived experience of women; governments should integrate experts on gender-sensitive transport system planning and decision-making in their planning structures. В процессе развития транспортной системы в целом необходимо учитывать модели поведения и опыт женской части населения; правительствам следует привлекать к работе в планирующих организациях экспертов по вопросам планирования и принятия решений в области транспорта с учетом гендерных факторов.
The national transport strategy calls for the following in respect of inland water transport: В соответствии с Транспортной стратегией республики в сфере внутреннего водного транспорта планируется:
(b) Upstream, for transport infrastructure needs, possible incentives for multi-modal transport and the need for a qualified labour force. Ь) вверх по производственно-сбытовой цепочке - на потребности в транспортной инфраструктуре, возможном стимулировании использования различных видов транспорта и потребность в квалифицированной рабочей силе.
Generally speaking, total production costs (manufacturing and transport) have decreased, as the excess available transport has been more than offset by manufacturing productivity gains. Как правило, полные производственные издержки (изготовление и транспортировка) сокращаются, причем увеличение транспортной работы в значительной мере компенсируется повышением производительности в производственной отрасли.
The extension of the combined transport network in Ukraine and its integration into the international network are among the priorities of Ukrainian transport policy. Расширение сети комбинированных перевозок на территории Украины и интеграция ее в международную сеть определены в транспортной политике Украины одним из приоритетных направлений.
The development of an intermodal, environmentally friendly and efficient transport system is one of the main priorities of Lithuania's general transport policy. Внедрение эффективной системы интермодальных перевозок на базе экологически чистых видов транспорта является одним из главных приоритетов в рамках общей транспортной политики Литвы.
To improve and expand the transport system to meet the challenges of readjustment in the urban economy and to sustain the competitiveness of public transport. Повышение эффективности и расширение транспортной системы для решения проблем корректировок в городской экономике и обеспечения конкурентоспособности городского общественного транспорта.
For its part, the European Union provided financial and technical assistance for transport infrastructure and services, policy development and regional transport networks. Со своей стороны, Европейский союз оказывает финансовое и техническое содействие созданию транспортной инфраструктуры и соответствующих услуг, разработке политики и развитию региональных транспортных сетей.
(a) Consideration of measures to promote intermodal transport as part of a sustainable transport system а) Рассмотрение мер по повышению эффективности интермодальных перевозок как части устойчивой транспортной системы
Direct contributions include the administration of major transport infrastructure agreements and projects as well as the development and application of operational planning tools to identify key international transport linkages and prioritize investments. Прямой вклад включает контроль за реализацией основ соглашений и проектов в области транспортной инфраструктуры, а также разработку и применение инструментов оперативного планирования для определения ключевых международных транспортных соединений и установления приоритетов в сфере инвестиций.
The Committee expressed the hope that the CTU Code would soon be extensively used and referred to by Governments, the transport industry and other stakeholders in international container transport and might become an important element in transport and cargo insurance contracts. Комитет выразил надежду на то, что в скором времени Кодекс ГТЕ будет широко использоваться правительствами, транспортной отраслью и другими заинтересованными сторонами в международных контейнерных перевозках, что они будут на него активно ссылаться и что он может стать важным элементом договоров перевозки и страхования грузов.
Recognizing that the quality of the transport service linking Tokelau's atolls and providing contact with Samoa lies at the heart of its ongoing viability, New Zealand, as the administering Power, has committed to implementing a total transport solution that will meet Tokelau's transport needs. Признавая, что качество перевозок по морским маршрутам, соединяющим атоллы Токелау и обеспечивающим сообщение с Самоа, является фактором, определяющим их жизнеспособность, Новая Зеландия как управляющая держава обязалась изыскать всестороннее решение транспортной проблемы, которое позволит удовлетворять все транспортные потребности Токелау.
In the areas of transport logistics, finance and private sector participation, sustainable transport, road safety, and transport and the Millennium Development Goals, the secretariat focused on capacity-building activities. В областях транспортной логистики, финансов и участия частного сектора, устойчивого транспорта, безопасности дорожного движения и транспорта и Целей развития тысячелетия секретариат сосредоточил внимание на мероприятиях по укреплению потенциала.
The Conference noted the efforts exerted by several member countries to improve the efficiency of transport logistics by promoting intermodal transport, establishing intercountry logistics information networks, entering into intercountry multimodal transport agreements, and utilizing satellite container tracking systems. Конференция также отметила усилия, которые предпринимают несколько стран-членов в целях повышения эффективности транспортной логистики путем содействия развитию интермодальных перевозок; создания межстрановой информационной сети по логистике; заключения межстрановых многосторонних транспортных соглашений; и использования систем спутникового сопровождения контейнеров.
A deficit of transport infrastructure, resulting in high transport costs, inefficient transport services and low connectivity, acts as a barrier to trade and remains among the persistent development challenges that many developing countries face. Дефицит транспортной инфраструктуры, приводящий к высоким транспортным издержкам, неэффективным транспортным услугам и низкой степени стыкуемости, создает барьер на путях торговли и остается одной из хронических проблем в области развития, с которыми сталкиваются многие развивающиеся страны.
The subprogramme will focus on four broad functional areas: strengthened legal and regulatory framework for international land transport; improved law enforcement; support to the development of the pan-European and transcontinental transport infrastructure; and enhanced trade and transport facilitation. В рамках данной подпрограммы особое внимание будет уделяться четырем общим функциональным областям: укреплению нормативно-правовой базы международного наземного транспорта; повышению эффективности правоприменения; оказанию содействия развитию общеевропейской и трансконтинентальной транспортной инфраструктуры; и созданию благоприятных условий для развития торговли и транспорта.
Important topical issues in the field of transport law include the continuing challenge of providing a transparent and user-friendly liability regime for international multimodal transport, simplification of transport documents and the development of electronic alternatives to traditional paper-based documents. Важные, актуальные вопросы в сфере транспортного права включают в себя сохраняющуюся задачу обеспечения прозрачного и удобного для пользователей режима ответственности в сфере международных смешанных перевозок, упрощение транспортной документации и разработку электронных альтернатив традиционным бумажным документам.