Targets include the significant increase in access to telecommunication services, transport infrastructure and energy supply, including electricity generation through renewable energy sources. |
В число поставленных целей входят значительное расширение доступа к телекоммуникационным услугам, транспортной инфраструктуры и электроснабжения, в том числе производства электроэнергии за счет использования возобновляемых источников. |
The secretariat is also exploring possible collaboration with multilateral development banks to assist countries in involving the private sector in transport infrastructure development and services. |
Секретариат также изучает возможности сотрудничества с многосторонними банками развития для оказания странам помощи в привлечении частного сектора к развитию транспортной инфраструктуры и услуг. |
The senior officials noted that climate change threatened the sustainability of the transport infrastructure of many countries. |
Старшие должностные лица отметили, что изменение климата угрожает устойчивости транспортной инфраструктуры многих стран. |
They touch upon a wide variety of issues that range from standard trade and transport documentation to Customs, port operation or banking procedures. |
Они охватывают широкий круг вопросов, начиная от стандартной торговой и транспортной документации и заканчивая таможенными, портовыми или банковскими процедурами. |
Analysing and elaborating certain topics on transport safety, the role of the Committee is to submit proposals for taking measures. |
Комитету поручено проводить анализ данных и разрабатывать конкретные темы транспортной безопасности, а также вносить предложения о принятии необходимых мер. |
It is realized that there exist enormous obstacles to achieving the required transport performance parameters. |
Понятно, что существуют огромные препятствия для достижения требуемого уровня показателей транспортной эффективности. |
For Romania, soon to be a member of the European Union, the alignment of European transport infrastructure development projects is of fundamental importance. |
Для Румынии, которая вскоре станет членом Европейского союза, согласование проектов развития европейской транспортной инфраструктуры имеет кардинальное значение. |
In order to satisfy the demand for transportation, further modernization and development of Lithuanian transport infrastructure is necessary. |
Для удовлетворения спроса на транспортные услуги необходимы дальнейшая модернизация и развитие литовской транспортной инфраструктуры. |
"Bottleneck" is a common phrase when referring to shortcomings in the transport system. |
"Узкое место" - это общее выражение, используемое, когда говорят о недостатках транспортной системы. |
It commended the Government's considerable investment in essential health care and transport infrastructure, and in housing rebuilding programmes. |
Он приветствовал значительные инвестиции правительства в здравоохранение и развитие транспортной инфраструктуры, а также в программы восстановления жилья. |
This Working Group has also circulated a questionnaire aimed at collecting a variety of experiences in transport infrastructure funding. |
Вышеупомянутая Рабочая группа также распространила вопросник для сбора данных о практике финансирования транспортной инфраструктуры. |
There were also a number of challenges and impediments cited in attracting private capital to transport infrastructure projects. |
В ответах говорилось и о некоторых трудностях и факторах, препятствующих привлечению частного капитала в проекты транспортной инфраструктуры. |
The Working Party is invited to discuss the necessity and the modalities of the organization of a special session on transport infrastructure financing. |
Рабочей группе предлагается обсудить необходимость и условия организации специальной сессии по вопросу о финансировании транспортной инфраструктуры. |
Participants noted a certain proliferation of discussions about various transport infrastructure financing methods and schemes in different countries, international organizations and other fora. |
Участники отметили определенное расширение рамок дискуссии по различным методам и схемам финансирования транспортной инфраструктуры в различных странах, международных организациях и в контексте других форумов. |
The Working Party was informed about the result of the secretariat inquiry concerning the questionnaire on a phased approach to transport infrastructure developments. |
Рабочая группа была проинформирована о результатах подачи секретариатом запроса, касающегося вопросника о поэтапном подходе к развитию транспортной инфраструктуры. |
FACI also leased two Bulgarian An-32 tactical transport aircraft during the same period. |
В этот же период ВВСКИ также арендовали два болгарских самолета тактической транспортной авиации Ан-32. |
Analysis of the entire maritime transport chain (international commercial shipping as well as port facilities). |
Анализ всей морской транспортной цепочки (международные грузовые перевозки, а также портовые объекты). |
Nor has the need for an ethnically integrated transport system been addressed. |
Не удовлетворена и потребность в этнически интегрированной транспортной системе. |
Given its transport infrastructure, MONUC will be the only organization capable of providing this support. |
С учетом имеющейся у МООНДРК транспортной инфраструктуры она является единственной организацией, способной предоставить такую помощь. |
An integrated transport system remains a priority. |
По-прежнему приоритетной задачей является создание комплексной транспортной системы. |
Such projects also trigger progress in other sectors that depend on efficient and affordable transport infrastructure and access to external markets. |
Такие проекты стимулируют также прогресс в других секторах, которые зависят от эффективной и недорогостоящей транспортной инфраструктуры и доступа на внешние рынки. |
Section III considers the main United Nations transport infrastructure agreements administered by the UNECE and their impact on the planning of pan-European networks. |
В разделе III рассматриваются основные соглашения Организации Объединенных Наций по транспортной инфраструктуре, относящиеся к ведению ЕЭК ООН, и их влияние на процесс планирования панъевропейских сетей. |
The transport infrastructure planning process usually starts with an estimation of prospective traffic levels. |
Процесс планирования транспортной инфраструктуры обычно начинается с оценки прогнозируемых объемов транспортных потоков. |
Main transport infrastructure agreements administered by UNECE |
Основные соглашения по вопросам транспортной инфраструктуры, относящиеся к ведению ЕЭК ООН |
The deterioration of transport infrastructure is a general problem that affects both. |
Упадок транспортной инфраструктуры - это общая проблема, характерная для обеих категорий стран. |