Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
Users of transport infrastructure are charged by: Пользователи транспортной инфраструктуры уплачивают следующие сборы:
These firms' share of overall transport activity was 61.7%, down 1.0% on 1996. Доля этих фирм в общей транспортной работе составила 61,7%, что на 1,0% меньше показателя за 1996 год.
Any technical problems encountered with the transport infrastructure and loading facilities, however, would inevitably negate the advantages of recent increases in the production and export of oil. Однако любые технические проблемы с транспортной инфраструктурой и нефтеналивными объектами неизбежно сведут на нет все преимущества, связанные с недавним увеличением объема добычи и экспорта нефти.
Unless the internal transport constraints are addressed, adjustment programmes cannot meet expectations and will inevitably have unintended consequences, including the reinforcement of dualism and pressures for policy reversal. Без устранения ограничений во внутренней транспортной системе осуществляемые программы коррективных мер не смогут оправдать возлагаемых надежд и будут неизбежно приводить к нежелательным последствиям, включая усиление дуализма и увеличение давления с целью пересмотра политики.
Until the 1990s, physical transport facilities in Africa, as in the rest of the world, were primarily provided by the public sector. До 90-х годов объекты транспортной инфраструктуры Африки, как и в остальных районах мира, принадлежали главным образом государственному сектору.
While there is a case to be made for greater participation by the private sector in transport infrastructure development, private investment is still limited. Хотя есть все основания для расширения участия частного сектора в развитии транспортной инфраструктуры, частные инвестиции все еще носят ограниченный характер.
8.1.2 Documents to be carried on the transport unit [10381] 8.1.2 Документы, находящиеся на транспортной единице [10381]
12.1.2.1 In addition to the documents required under other regulations, the following documents shall be carried on the transport unit: 12.1.2.1 Помимо документов, предписываемых другими правилами, на транспортной единице должны находиться следующие документы:
(a) A driver's assistant shall be carried on every transport unit. а) На каждой транспортной единице должен находиться помощник водителя.
to share experiences on transport infrastructure financing in Europe and in Mediterranean countries; обменяться опытом финансирования транспортной инфраструктуры в Европе и средиземноморских странах;
The TINA process is designated to initiate the development of a multi-modal transport network within the territory of the candidate countries for accession. Процесс ТИНА предназначен для того, чтобы приступить к развитию мультимодальной транспортной сети в рамках территории стран, являющихся кандидатами на присоединение.
A coherent, intergrated transport system using the most appropriate technologies создание согласованной комплексной транспортной системы с использованием наиболее приемлемых технологий;
To promote an efficient, integrated, safe and sustainable transport system in the ECE region, through the development, promotion and implementation of international legally binding instruments. Содействие развитию эффективной, интегрированной, безопасной и устойчивой транспортной системы в регионе ЕЭК на основе разработки, содействия принятию и осуществления международных юридически обязательных документов.
b) Information system on intermodal transport policy objectives and issues in the UNECE region Ь) Система информации о целях и вопросах интермодальной транспортной политики в регионе ЕЭК ООН
Even if enterprises were competitive in terms of factory productivity, their competitiveness would be wiped out by the costs associated with a deficient transport infrastructure. Даже если бы предприятия были конкурентоспособными с точки зрения собственной производительности, их конкурентоспособность была бы сведена на нет издержками, связанными со слаборазвитостью транспортной инфраструктуры.
Moreover, the further development (planning, transport policy discussion) on some issues should be waited for. З. Кроме того, обсуждение некоторых вопросов (планирование, вопросы транспортной политики) следовало бы отложить на более поздний срок.
In relation to transport operations, important considerations included the freedom of transit, access to the profession and access to the market. В связи с транспортными операциями важное значение имеют такие соображения, как свобода транзита, возможность осуществления транспортной деятельности и доступ на рынки.
The ECE's review of last year, focused on transport, was positively received and its recommendations for follow-up action were acted upon by the OSCE. Прошлогодний обзор ЕЭК, посвященный транспортной проблематике, был встречен весьма позитивно, и ОБСЕ отреагировала на его рекомендации о последующей деятельности.
e) Studies on transport economics and track costs undertaken by other organizations 38 12 е) Исследования в области экономики транспорта и стоимости транспортной инфрастуктуры, осуществляемые другими организациями 38 17
Several neighbouring countries, including Zimbabwe, Namibia, Botswana and Mozambique, joined to built a major road to transport goods to places between the Atlantic Ocean and the Indian Ocean. Ряд соседних стран, в том числе Зимбабве, Намибия, Ботсвана и Мозамбик, объединили свои усилия для строительства крупной транспортной магистрали, связывающей побережья Атлантического и Индийского океанов и позволяющей доставлять грузы в различные пункты, расположенные между ними.
The conflict also resulted in the destruction of schools, health facilities, water supply systems and transport infrastructure, mostly in the rural areas. Конфликт также привел к разрушению школ, учреждений здравоохранения, систем водоснабжения и транспортной инфраструктуры, главным образом в сельских районах.
ESCWA was also called upon by the GCC secretariat to assist in setting up a transport information system covering both land and maritime statistics. Кроме того, секретариат ССЗ обратился к ЭСКЗА с призывом оказать помощь в создании транспортной информационной системы, которая охватывала бы статистические данные как по наземным, так и по морским перевозкам.
(b) Sustainable development of a transport infrastructure in cities and regions in the process of privatization; Ь) устойчивому развитию транспортной инфраструктуры городов и регионов в процессе приватизации;
In addition, the integration of environmental considerations into the design of various public services, such as transport, energy and infrastructure development, is needed. Кроме того, экологические соображения должны учитываться при проектировании различных объектов коммунально-бытового хозяйства, в частности при развитии транспортной и энергетической систем и инфраструктуры.
Illustration: An increase in transport infrastructure of 10% provokes an increase in GDP of 7%. Пример: увеличение транспортной инфраструктуры на 10% приводит к росту ВВП на 7%.