No State that intends to maintain modern, efficient transport infrastructures will be able to ignore its capabilities. |
Ни одно государство, если оно планирует обеспечивать функционирование современной и эффективной транспортной инфраструктуры, не сможет обойтись без ее возможностей. |
Provision of legal and transport assistance to the repatriants. |
Оказание юридической и транспортной помощи репатриантам. |
I am referring to the great Eurasian space and relevant transport routes. |
Речь идет об обширном евразийском пространстве и транспортной магистрали. |
Investment in upgrading transport infrastructure continued at a high level of about 21 billion DM in 1997. |
В 1997 году Германия продолжала осуществлять значительные капиталовложения в модернизацию транспортной инфраструктуры, объем которых составил 21 млрд. немецких марок. |
Germany expects that the increased use of telematics systems will contribute to improving the transport system as a whole. |
Германия ожидает, что расширение применения телематических систем будет способствовать совершенствованию всей транспортной системы в целом. |
The most important investment project in Polish transport infrastructure in the next 15-20 years will be the construction of toll motorways and highways. |
Самым крупным инвестиционным проектом в польской транспортной инфраструктуре в течение следующих 15-20 лет будет строительство платных автодорог и автомагистралей. |
A fee can also be determined on the basis of transport work done. |
Сборы могут также определяться на основе выполненной транспортной работы. |
An Accounting Department for service and transport infrastructure has now been created from divisions in the existing Czech Railway. |
На базе отдельных управлений нынешней администрации железных дорог было создано управление финансового учета перевозок и транспортной инфраструктуры. |
The aim is to use EDI-information to enable transport documents to be handled before the wagons cross the border. |
Его цель состоит в использовании информации ЭОД для получения транспортной документации до пересечения границы. |
Of special significance to our country are questions of the development of transport infrastructure in the region of Central Asia. |
Особое значение для нашей страны имеют вопросы развития транспортной инфраструктуры в регионе Центральной Азии. |
The unification of the energy and transport systems and the establishment of a single scientific, technological and information area will be completed. |
Завершатся объединение энергетической и транспортной систем, создание единого научно-технологического и информационного пространства. |
The transport problems that disabled pupils encounter are added to by the fact that the network of special schools is not very dense. |
Учащиеся-инвалиды сталкиваются с транспортной проблемой, которая усугубляется тем, что сеть специальных школ является не очень разветвленной. |
A major task for Kyrgyzstan was the development of a transport infrastructure. |
Одной из главных задач Кыргызстана является создание транспортной инфраструктуры. |
These experiments may lead to further use of this way to organize financing and building of the transport infrastructure. |
Такие эксперименты могут предоставить возможность более широко применять этот метод для организации деятельности по финансированию и созданию транспортной инфраструктуры. |
As of 30 June 2002, the World Bank had a number of transport infrastructure projects under implementation. |
По состоянию на 30 июня 2002 года Всемирный банк осуществлял в области транспортной инфраструктуры ряд проектов. |
4.3.5 The 'slow modes' should be considered carefully when appraising transport infrastructure projects. |
4.3.5 При оценке проектов в области транспортной инфраструктуры следует тщательно анализировать "медленные виды передвижения". |
Having accepted the presence of the first problem, it does not make any sense to require a calculated value for each transport category. |
Если признать существование первой проблемы, то не имеет никакого смысла требовать указания рассчитанной величины для каждой транспортной категории. |
This experience may be substantiated in the form of operating data on transport tanks which are documented appropriately. |
Этот опыт может быть подтвержден путем нанесения на табличку с данными по транспортной цистерне эксплуатационных данных, которые должны быть соответствующим образом задокументированы. |
The representative of Sweden entered a reservation on the exemption of highly toxic gases from transport category 1. |
Представитель Швеции высказал оговорку относительно изъятия, касающегося очень токсичных газов, отнесенных к транспортной категории 1. |
However, safety considerations affect intermodal loading units in any transport operation. |
Однако проблема безопасности затрагивает интермодальные грузовые единицы в ходе любой транспортной операции. |
Although the term is relatively widely used, there is, however, no single definition of transport intensity or established way of measuring it. |
Хотя это понятие применяется относительно широко, не существует единого определения транспортной интенсивности или общепризнанного способа ее измерения. |
Another issue that needs to be taken into account when considering the possibilities for reducing transport intensity refers to territorial and spatial planning. |
При рассмотрении возможностей снижения транспортной интенсивности необходимо также учитывать требования территориального и пространственного планирования. |
Another advantage mentioned is that central Government funding is closer connected to national transport policy guidelines. |
Его другое преимущество заключается в том, что финансирование из государственного бюджета в большей степени соответствует руководящим принципам национальной транспортной политики. |
The major goal of the Hungarian transport policy is to facilitate integration into the EU. |
Главная цель транспортной политики Венгрии заключается в облегчении интеграции в ЕС. |
Nevertheless, there are diverging views concerning the desirability of privately financed transport infrastructure. |
Вместе с тем существуют разные мнения по поводу желательности частного финансирования транспортной инфраструктуры. |