| Promote non-motorized transport such as walking and biking. | Стимулировать немоторизованные виды передвижения, такие, как ходьба и езда на велосипедах. |
| In cases where existing vehicles cannot not be adapted for use by persons with disabilities, local government bodies provide alternative transport options. | В тех случаях, когда действующие транспортные средства не могут быть приспособлены для использования инвалидами, органы местного самоуправления создают другие возможности для их передвижения. |
| The 1.2 million kilometres of paved road are the main means of transport. | 1,2 миллиона километров дорог являются основным средством передвижения. |
| Another very common form of transport, seen mainly at hotels and airports, are yellow taxis. | Другим распространённым видом передвижения являются жёлтые такси, используемые главным образом для поездок в гостиницы и аэропорты. |
| Entire families have been lost because of road accidents, roads having become the main means of transport in the country. | Целые семьи погибли в результате дорожно-транспортных происшествий, поскольку дороги стали основными средствами передвижения по стране. |
| On this basis, it made some simplifications concerning transit traffic and transport by national vehicles abroad. | В силу этого в ней допускаются некоторые упрощения относительно транзитного движения и передвижения транспортных средств этой страны за рубежом. |
| Monitoring of the minimum wage regime is effective but sporadic, owing to a shortage of means of transport and human resources. | Контроль за применением системы минимальной заработной платы эффективен, но нерегулярен из-за нехватки средств передвижения и людских ресурсов. |
| The invention relates to transport means in fluids. | Изобретение относится к средствам передвижения в текучих средах. |
| Traffic and transport: Cars, trains, aircraft and ships, containing textile and plastic interiors and electrical components. | Средства передвижения: автомобили, поезда, самолеты и суда, интерьеры которых имеют текстильные и пластмассовые покрытия, а также электрические компоненты. |
| These vehicles are very often used as a means of transport to escape the problem of traffic congestion. | Эти транспортные средства очень часто используются как средство передвижения, позволяющее избежать проблемы заторов на дорогах. |
| Because walking is an inherent mode of human transport, no one can be excluded from walking. | Поскольку ходьба является неотъемлемым способом передвижения человека, никто не может быть исключен из пешеходного движения. |
| Vehicles especially intended for the transport of disabled persons. | Транспортные средства, специально предназначенные для передвижения инвалидов. |
| The motorcycle, on account of its affordability and efficiency, has increased importance as a primary mode of transport in most developing countries. | Значимость мотоцикла как одного из важнейших способов передвижения в силу его доступности и рационализма повысилась в большинстве развивающихся стран. |
| It is a medium of transport, a source of food and a common boundary for zone members. | Она является средством передвижения, источником продуктов питания и общей границей для членов зоны. |
| It is extremely difficult to apply such a policy, since there is a lack of special equipment and means of transport for the disabled. | Осуществлять такую политику чрезвычайно трудно, ибо нет специального оборудования и средств для передвижения инвалидов. |
| Access to motorized transport is determined not only by economic means but also by cultural roles. | Доступ к моторным средствам передвижения определяется не только наличием материальных средств, но и культурными факторами. |
| Several countries have reported progress in promoting walking and cycling as healthy and environmentally friendly modes of transport. | Несколько стран сообщили о достигнутом ими прогрессе в деле пропаганды ходьбы и езды на велосипеде как способов передвижения, полезных для здоровья и благоприятных для окружающей среды. |
| Further work is needed to encourage policies that promote walking and cycling as environmentally and healthy modes of transport. | Для поощрения политики стимулирования пешеходного и велосипедного движения как экологичных и полезных для здоровья видов передвижения требуется дополнительная работа. |
| Mark me, Chinnery, in 20 years' time, the bicycle will be the principal method of transport between cities. | Поверьте, Чиннери, через 20 лет велосипед будет основным средством передвижения между городами. |
| I hear the London Underground is a convenient and modern mode of transport. | Слышала, что лондонское метро - удобное и современное средство передвижения. |
| It recommends that this also include steps to ensure access to cultural events for persons with disabilities through sufficient and timely availability of their transport facilities. | Комитет также рекомендует включить сюда шаги по обеспечению доступа к культурным мероприятиям для инвалидов с помощью обеспечения их своевременного доступа к надлежащим средствам передвижения. |
| (b) Promoting a shift towards clean transport modes; | Ь) поощрение сдвига в сторону экологически чистых видов передвижения; |
| A deceptive balance of power exists between the Emperor the Congress of Royal Houses, and the supposedly impartial Spacing Guild with its invulnerable monopoly on interstellar transport. | Император, Конгресс королевских династий и якобы независимая... Космическая гильдия с монополией... на межпланетные передвижения находятся в шатком равновесии. |
| But before we can determine cause, we need to find some way to transport | Но прежде чем мы определим причину, мы должны найти средство передвижения. |
| There are normal means of transport: | Но есть ведь нормальные средства передвижения. |