Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
Acknowledging the important shortcomings in electricity supply and transport infrastructure, the government pledged to continue reforms to improve the regulatory framework and stimulate foreign investment in those areas. Признавая существующие серьезные проблемы в области электроснабжения и транспортной инфраструктуры, правительство обязалось продолжить осуществление реформ для улучшения регулирующей рамочной основы и стимулирования иностранных инвестиций в этих областях.
These meetings led to a high level conference, organized by the Commission with the support of the Portuguese EU Presidency, on the Mediterranean transport system in Lisbon on 3 December 2007. Указанные совещания подготовили почву для проведения З декабря 2007 года в Лиссабоне конференции высокого уровня по средиземноморской транспортной системе, организованной Комиссией при поддержке председательствовавшей в ЕС Португалии.
Since the launch of the Barcelona process in 1995, the Commission has actively supported the development of an integrated transport system in the Mediterranean region. С момента начала в 1995 году барселонского процесса Комиссия активно выступает в поддержку создания в средиземноморском регионе комплексной транспортной системы.
While considerable progress has been made in upgrading national transport infrastructure and developing cross-border linkages, the overall efficiency of movements is still hampered by a lack of connectivity. Несмотря на то, что существенный прогресс был достигнут в модернизации национальной транспортной инфраструктуры и развитии трансграничных связей, общей эффективности движения по-прежнему препятствует отсутствие надлежащей соединяемости.
Investigating and implementing measures to increase the efficiency of transport logistics. с) анализ и осуществление мер по повышению эффективности транспортной логистики.
Enhanced knowledge and increased capacity of ESCAP member States to develop and implement transport policies and programmes Углубление знаний и расширение возможностей стран - членов ЭСКАТО по разработке и осуществлению транспортной политики и программ
Strengthening capacity of member States to mobilize finance from various sources, including the private sector, for sustainable transport infrastructure development (1) (2014-2015). Укрепление потенциала стран-членов в области мобилизации финансовых ресурсов из различных источников, включая частный сектор, в целях устойчивого развития транспортной инфраструктуры (1) (2014-2015 годы).
The TIR system is multimodal, although at least one part of the total transport operation still has to be made by road. Хотя система МДП является мультимодальной, по крайней мере один этап во всей транспортной операции должен осуществляться автомобильным транспортом.
ITL = Information for transport logistics, () = numbering in table 4.5 ИТЛ = информация для транспортной логистики () = нумерация соответствует таблице 4.5
Going forward, Botswana had developed its National Integrated Policy, which would guide further developments in the transport sector and facilitate the growth of domestic industry by means of a well-developed transportation infrastructure. Двигаясь вперед, Ботсвана сформулировала комплексную национальную политику, которая будет направлять дальнейшее развитие транспортного сектора и содействовать росту отечественной промышленности на основе развитой транспортной инфраструктуры.
They also must take a competitive client-oriented approach (one-stop shop, tracking and tracing systems, etc.) along the whole transport chain. Кроме того, они должны принять конкурентный, ориентированный на клиентов подход ("единое окно", системы локализации и отслеживания и т.д.) вдоль всей транспортной цепочки.
The contribution of transport and warehousing activities to the total GDP is indicated in the diagram below: Вклад транспортной и складской деятельности в совокупный ВВП показан на диаграмме, приводимой ниже.
The main goals of the Lithuanian transport system development Strategy are the following: Основные цели Стратегии развития литовской транспортной системы состоят в следующем:
Development of multimodal and intermodal transport infrastructure by creating logistic centres; З. Развитие мультимодальной и интернмодальной транспортной инфраструктуры посредством создания логистических центров;
In future, there should be more discussion on a European level and harmonization of determinations regarding desired and accepted levels of service in the transport system. В дальнейшем необходимо будет провести более широкую дискуссию на европейском уровне и обеспечить согласование определяющих факторов, в том что касается желаемых и установленных уровней обслуживания в транспортной системе.
Other countries' experiences of phasing major transport infrastructure development projects should be included and described more fully to enhance the usefulness of this document. Полагаем, что более широкое освещение и обобщение опыта поэтапной реализации важнейших проектов развития транспортной инфраструктуры в других странах позволит значительно улучшить качество этого документа.
Finally, a very thorough Report on successful examples of public-private partnerships and private sector involvement in transport infrastructure development was prepared for the Working Group. И наконец, для Рабочей группы был выпущен весьма обстоятельный доклад об успешных примерах партнерства государственного и частного секторов и привлечения частных компаний к развитию транспортной инфраструктуры.
Second, to identify and support a regional transport infrastructure network. во-вторых, определить и поддерживать региональную сеть транспортной инфраструктуры.
Because of the large capital investment in the world's energy and transport infrastructure, even with a concerted effort change will come slowly. Поскольку для мировой энергетической и транспортной инфраструктуры характерны крупные капиталовложения, то даже если мы возьмемся сообща за решение имеющихся проблем, какие-либо реальные изменения произойдут не скоро.
Example 7: Additional guidance when transport and other GHS information appear on a single packaging Пример 7: Дополнительное руководство по совмещению транспортной и другой информации, соответствующей требованиям СГС, на одиночной упаковке
The secretariat's policy towards a sustainable office and sustainable transport is under development, in cooperation with other United Nations organizations based in Bonn. В настоящее время в сотрудничестве с другими находящимися в Бонне организациями системы Организации Объединенных Наций разрабатывается политика секретариата, направленная на обеспечение устойчивой офисной и транспортной деятельности.
(c) Particular attention should be given to constructing "missing links" in the regional transport network; с) особое значение следует придавать восполнению «недостающих звеньев» в региональной транспортной сети;
The Tokyo International Conference on African Development action plan for the period 2008-2012 also attached special emphasis to regional transport and power infrastructure, as well as to enhanced involvement of regional institutions. В плане действий Токийской международной конференции по развитию Африки на период 2008-2012 годов особое внимание также уделяется региональной транспортной и энергетической инфраструктуре и более активному участию региональных учреждений.
Its aim is to develop an effective, sustainable and integrated transport system appropriate to the needs of the people, economy and environment of Scotland. Ее цель состоит в создании эффективной, устойчивой и комплексной транспортной системы, которая отвечает нуждам населения, экономики и природы Шотландии.
The main aims of this strategy are to provide Wales with an integrated, accessible and efficient transport system that promotes safety, healthier lifestyles and care for the environment. Основные цели этой стратегии состоят в том, чтобы обеспечить Уэльс комплексной, доступной и эффективной транспортной системой, которая содействует укреплению безопасности, ведению более здорового образа жизни и сохранению окружающей среды.