Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
The rail sector has benefited from large public investment projects that reflect its priority in the Government's transport strategy. На состоянии железнодорожного сектора положительно сказалось осуществление большого числа государственных инвестиционных проектов, отражающих приоритетность этого сектора в рамках транспортной стратегии правительства.
The Working Party took note of presentations of the secretariat on fuel efficiency and global warming and supply chain challenges for transport. Рабочая группа приняла к сведению сообщения секретариата по вопросам топливной эффективности и глобального потепления, а также вызовам транспортной логистики.
The Working Party noted the increasingly important link between the economic globalization and swift changes and developments in transport logistics and supply chain management. Рабочая группа отметила все более важную связь между экономической глобализацией и быстрыми изменениями и преобразованиями в области транспортной логистики и управления цепочками поставок.
The representative of DG TREN of the European Commission informed the Working Party about recent developments in European transport policy. Представитель ГД ТРЭН Европейской комиссии проинформировал Рабочую группу о недавних изменениях в европейской транспортной политике.
One of the objectives needs to be the establishment of definitions that are used in the relevant transport statistics. Одной из целей такого рабочего совещания должна быть разработка определений, используемых в соответствующем секторе транспортной статистики.
The Ethiopian battalion will deploy with an Ethiopian multi-role logistics unit, a transport company and an infantry reconnaissance company. Эфиопский батальон будет развернут вместе с эфиопским многофункциональным подразделением материально-технического обеспечения, транспортной и разведывательной ротами.
THE PEP is a unique policy framework that aims to encourage governments to pursue more sustainable and healthy transport policies. ОПТОЗОС представляет собой уникальную политическую основу, ориентированную на поощрение правительств к реализации более устойчивой и здоровой транспортной политики.
There is thus a great need to integrate the principles of sustainable development into transport policies. В связи с этим существует значительная потребность в учете принципов устойчивого развития в транспортной политике.
The same applies to vehicle drivers in trade and manufacturing; in interviews they often end up as transport personnel. Аналогичным образом это применимо к водителям транспортных средств, работающим в торговле и обрабатывающей промышленности; согласно данным опросов они часто классифицируются по транспортной отрасли.
Leaders expressed appreciation for the valuable contribution of the Pacific Forum Line to regional transport development. Участники Форума с удовлетворением отметили важный вклад компании Тихоокеанского форума в развитие региональной транспортной системы.
Assistance for the rehabilitation of existing transport infrastructure is critical. Помощь для восстановления существующей транспортной инфраструктуры имеет огромное значение.
Thailand has provided financial assistance, both grants and soft loans, to Laos for the construction of transport infrastructure. Таиланд предоставляет финансовую помощь как в виде безвозмездной помощи, так и в форме льготных займов Лаосской Народно-Демократической Республике на цели развития транспортной инфраструктуры.
The two projects pertain to the development of transport links in the region. Оба эти проекта связаны с развитием транспортной инфраструктуры в регионе.
The ADR requirements for transport documentation remain unchanged. Требования ДОПОГ в отношении транспортной документации остаются без изменений.
The list given in Section 8.1.2 of ADR specifies documents to be carried on the transport unit carrying dangerous goods. В перечне, приведенном в разделе 8.1.2 ДОПОГ, указаны документы, которые должны находиться на транспортной единице, перевозящей опасные грузы.
An important feature of the transport industry is the convergence between private- and public-sector economics. Важной особенностью транспортной отрасли является конвергенция частного и государственного секторов.
Here's one of the carriages for the transport service. Это одна из карет для транспортной перевозки.
Higher yields require better irrigation, transport infrastructure, electricity, investment in research and development and improvement of market information systems. Для повышения урожайности требуется более эффективное орошение, улучшение транспортной инфраструктуры и электроснабжения, увеличение объема инвестиций в научные исследования и разработки и совершенствование систем информации о рынках.
The regional offices of the Ministry of Transport's Russian Transport Inspectorate check vehicle emissions as they check on transport enterprises' compliance with licensing obligations. Региональные органы российской транспортной инспекции министерства транспорта России осуществляют контроль выбросов автотранспорта при проверке соблюдения автотранспортными предприятиями лицензионных обязательств.
The same principles of development of transport infrastructure are elaborated in the Ministry of Transport and Communications updated Transport Sector Strategy for the same period. Аналогичные принципы развития транспортной инфраструктуры заложены в обновленной стратегии для транспортного сектора на тот же период, подготовленной министерством транспорта и путей сообщения.
The Railways Cooperation Organization's Standing Committee on Transport Policy, Multimodal Transport and the Environment is at work on the topic of "Determination of conditions for environmental protection by rail transport given the introduction of new technology, including multimodal transport in Europe-Asia communications". В рамках Постоянной комиссии организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД) по транспортной политике, комбинированным перевозкам и экологии разрабатывается тема "Определение условий охраны окружающей среды железнодорожным транспортом с учетом внедрения новых технологий, включая комбинированные перевозки в сообщении Европа-Азия".
Within the Resolution on Transport Policy (adopted by Parliament on May 2006), combined and multimodal transport are considered very important tasks. В резолюции о транспортной политике, принятой парламентом в мае 2006 года, комбинированные и мультимодальные перевозки рассматриваются как очень важные задачи.
The Office will be responsible for the overall management of the motor transport, aviation and movements control functions of the Transport Service. Канцелярия будет отвечать за общее управление работой автотранспорта, воздушного транспорта и диспетчерских служб Транспортной службы.
In the same year, changes to the British Transport Commission, including the privatisation of road haulage, ended the coordination of transport in Great Britain. В том же году из-за изменений в Транспортной Комиссии и приватизации дорожных перевозок завершилась эра единой координации транспорта Великобритании.
The Pan-European Transport Conferences of Prague and Crete agreed on the aim of the development of a coherent Pan-European transport system. Общеевропейские конференции по транспорту, состоявшиеся в Праге и на Крите, определили цель развития взаимосвязанной общеевропейской транспортной системы.