Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
SECI Project Group IV on Transport Infrastructure Development along Main International Routes, chaired by Bulgaria. 1.2 Проектная группа - IV ИСЮВЕ по развитию транспортной инфраструктуры на территориях, прилегающих к важнейшим международным автомагистралям, работающая под председательством Болгарии
Chief Transport Officer Operational status and categorization of vehicles; Начальник Транспортной службы - оперативное состояние и распределение автотранспортных средств по категориям;
Transport activity and structure were rarely addressed, although these two drivers contributed the most to emission growth in this sector. Масштабы транспортной деятельности и ее структура редко становятся объектом внимания, хотя именно они являются главными причинами увеличения выбросов в данном секторе.
In 2001 the reimbursement for railway infrastructure costs was transferred to the State Transport Infrastructure Fund. В 2001 году задача по возмещению затрат, связанных с эксплуатацией железнодорожной инфраструктуры, была возложена на Государственный фонд транспортной инфраструктуры.
Transport services and transport-related construction also are frequently critical sources of employment for the urban poor. Кроме того, сфера транспортных услуг и строительство транспортной инфраструктуры часто являются важными источниками занятости для малоимущих слоев городского населения.
Institutional Arrangements and Implementation Deficits in Transport Policy институциональные механизмы и недостатки, связанные с осуществлением транспортной политики;
The Transport and Works Act 1992. Закон о транспортной и другой деятельности 1992 года;
1.1 Transport Infrastructure Needs Assessment (TINA) in Central Europe 1.1 Оценка потребностей в области транспортной инфраструктуры (ТИНА) в Центральной Европе
Equipment ordered by the Transport and Electronic Data Processing Sections was received in the final quarter of 1997 and immediately put into service. Оборудование, которое было заказано для Транспортной секции и Секции электронной обработки данных, было получено в последнем квартале 1997 года и немедленно введено в эксплуатацию.
Lack of interoperability of loading units was also emphasized in the White Paper on European Transport Policy for 2010. На отсутствие эксплуатационной совместимости грузовых единиц также обращалось особое внимание в "Белой книге" по европейской транспортной политике до 2010 года.
Transport as a driver of national competitiveness has increased considerably over recent decades, due mostly to the increasingly complex demands by the international economy. З. За последние десятилетия объем транспортной деятельности как движущего фактора национальной конкурентоспособности значительно возрос, что главным образом обусловлено все более комплексным характером спроса со стороны международной экономики.
Change to Modern Transport System - article 7 Изменения в проекте создания Современной транспортной системы - статья 7
In order to enhance its capabilities, the Transport Section also proposes that one Field Service post be redeployed from the Joint Logistics Operation Centre. Для укрепления Транспортной секции также предлагает перевести в нее одну должность категории полевой службы из Объединенного центра материально-технического обеспечения.
In order to improve the management of fuel supplies, the Force also proposes to reassign a Vehicle Technician post from the Transport Section to the Supply Section. Чтобы улучшить управление поставками топлива, Силы предлагают также перевести одну должность автомеханика из Транспортной секции в Секцию снабжения.
The secretariat will inform the Joint Task Force about the progress made by the ECE Transport Statistics Programme in the elaboration of the definitions of energy types for road motor vehicles. Секретариат проинформирует Совместную целевую группу о ходе разработки в рамках Программы по транспортной статистике ЕЭК определений типов энергоресурсов для автотранспортных средств.
UNECE (2003), Financing of Transport Infrastructure, a paper presented at the ECMT-EC-UNECE-EIB seminar 'Transport Infrastructure Development for a Wider Europe,' Paris, 27-28 November 2003. ЕЭК ООН (2003 год), Финансирование транспортной инфраструктуры, документ, представленный на семинаре ЕКМТ-ЕС-ЕЭК ООН-ЕИБ на тему "Развитие транспортной инфраструктуры для расширенной Европы", Париж, 27-28 ноября 2003 года.
Mr. Sergei Negrei, Head, Foreign Trade and Activity and Transport Logistics Department, Ministry of Transport and Communications, Belarus Г-н Сергей Негрей, начальник Управления внешнеэкономической деятельности и транспортной логистики, Министерство транспорта и коммуникаций, Беларусь
Another example is provided by China, where the Government, through the Ministry of Transport, has developed a range of policies and plans, namely the Twelfth Five-Year-Plan, and Guidance for the Establishment of a Low-Carbon Transport System. Еще одним примером является Китай, где правительство через министерство транспорта разработало целый ряд программ и планов, а именно двенадцатый пятилетний план и руководство по созданию низкоуглеродной транспортной системы.
It is also proposed that eight posts of Truck Driver (national General Service) be redeployed to the Transport Section, owing to the restructuring of the organizational units under Integrated Support Services, including the realignment of the Heavy Dispatch Unit under the Transport Section. Предлагается также перевести в Транспортную секцию восемь должностей водителя грузового автомобиля (национального сотрудника категории общего обслуживания) в связи с реструктуризацией организационных подразделений Объединенных вспомогательных служб, включая реорганизацию Группы по перевозке тяжелых грузов в Транспортной секции.
The Transport Section will report directly to the Chief of Technical Services and is headed by one senior Field Service Chief of the Transport Section, managing a team of 15 international and 27 national staff, and 5 United Nations Volunteers. Транспортная секция непосредственно подчиняется начальнику технических служб и возглавляется одним старшим сотрудником на должности начальника Транспортной секции категории полевой службы, который руководит работой группы в составе 15 международных и 27 национальных сотрудников, а также 5 добровольцев Организации Объединенных Наций.
ECE will contribute to a workshop on "Financing of Transport Infrastructure in the Mediterranean Region", to be organized by the Western Mediterranean Transport Study Centre (located in Barcelona), in the course of 1998. ЕЭК внесет свой вклад в проведение рабочего совещания по финансированию транспортной инфраструктуры в регионе Средиземноморья, которое будет организовано Центром исследований в области транспорта в Западном Средиземноморье (расположенном в Барселоне) в течение 1998 года.
Moreover, as acknowledged in the report, the Division through the Air Transport Unit and the Aviation Safety Unit of the Transport Section of the Logistics and Communications Service, has already addressed many of the issues raised by OIOS and taken remedial action over the ensuing months. Кроме того, как указывается в докладе, Отдел через Группу воздушного транспорта и Группу безопасности полетов Транспортной секции Службы материально-технического обеспечения и связи уже решил многие вопросы, затронутые УСВН, и принял в последние месяцы соответствующие меры по исправлению сложившегося положения.
The UNECE also presented a more detailed background paper on those activities and another paper on Financing of Transport Infrastructure, prepared in the framework of the Working Party on Transport Trends and Economics on the basis of replies from Governments to a questionnaire. ЕЭК ООН также представила более подробный справочный документ об этой деятельности и еще один документ о финансировании транспортной инфраструктуры, подготовленный в рамках рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта на основе представленных правительствами ответов на вопросник.
At its tenth session, the Working Party on Transport Trends and Economics felt that, similar to the work done for the TINA project (Transport Infrastructure Needs Assessment) of the European Commission, investigations might also be undertaken for the NIS. На своей десятой сессии Рабочая группа по тенденциям и экономике транспорта пришла к выводу о том, что по аналогии с работой, проводимой по проекту ТИНА (оценка потребностей в транспортной инфраструктуре) Европейской комиссии, можно было бы провести соответствующее исследование и для ННГ.
The UNECE Transport Division, together with UNESCAP, continued supporting the SPECA Transport Infrastructure and Border Crossing Facilitation Project Working Group (PWG-TBC), established in 1998 within the framework of the SPECA Tashkent Declaration. Отдел транспорта ЕЭК ООН вместе с ЭСКАТО ООН продолжал оказывать поддержку Проектной группе СПЕКА по развитию транспортной инфраструктуры и упрощению процедур пересечения границ (ПРГ-ТПГ), учрежденной в 1998 году в соответствии с Ташкентской декларацией СПЕКА.