Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
Causes and forms of public divesture result from facing the growing inability of governments to manage and fund transport infrastructure. Независимо от причин разукрупнение государственных активов, в какой бы форме оно ни происходило, обусловлено растущей неспособностью правительств управлять транспортной инфраструктурой и финансировать ее.
The ports of Tanger-Med and Algeciras are currently undergoing expansion and adding capacity, seeking a strategic position in the international transport network. Порты Танжер-Мед и Альхесирас находятся в процессе расширения и увеличения своей пропускной способности, тем самым претендуя занять стратегическое место в международной транспортной сети.
Pacific Architects and Engineers has been providing these units with transport, medical and communications support, and some self-sustainment support. Компания «Пасифик аркитектс энд инжинирс» обеспечивала эти подразделения транспортной, медицинской и коммуникационной поддержкой, а также оказывала определенную помощь по линии самообеспечения.
The arguments for promoting water freight transport in the United Kingdom include reducing congestion and pollution. Доводы в пользу стимулирования грузовых водных перевозок в Соединенном Королевстве обосновываются также факторами перегруженности транспортной сети и загрязнения окружающей среды.
The Vice President of Europlatforms presented relevant aspects related to the creation of logistic centres on the transport infrastructure in the TER and TEM countries. Заместитель Председателя организации "Европлатформа" осветил соответствующие аспекты, связанные с созданием логистических центров в рамках сети транспортной инфраструктуры в странах - участницах ТЕЖ и ТЕА.
The benefits of developing Russia's transport infrastructure have been the subject of numerous studies of both national and international importance. По вопросам обоснования эффективности развития транспортной инфраструктуры в России проведены многочисленные исследования, имеющие не только внутрироссийское, но и международное значение.
These exports were sometimes repainted, while others retained their original Dutch advertisements, numberplates, or transport company emblems. Экспортируемые автобусы иногда были подвергнуты ремонту, тогда как другие сохраняли свою первоначальную нидерландскую рекламу, номерные знаки или эмблемы транспортной компании.
2008 began with devastating snowstorms that paralyzed most of central and southern China's transport system, interrupting lives and causing severe material damage. 2008 год начался с невероятно сильных снежных метелей, которые парализовали большую часть транспортной системы центрального и южного Китая, унося жизни и нанося серьезный ущерб.
Energy, transport infrastructure - roads, railways, and waterways - and crime prevention have all benefited. Были достигнуты положительные результаты в области энергетики, транспортной инфраструктуры (автомобильных и железных дорог и водных путей) и борьбе с преступностью.
New Zealand has 1,609 km of navigable inland waterways; however these are no longer significant transport routes. Всего же в Новой Зеландии около 1609 км рек являются судоходными, однако большинство из них в настоящее время не играет важной транспортной роли.
The latter illustrates also the "cyclical nature of PPP investments in the transport sector". В последнем документе проиллюстрирован также "циклический характер инвестиций" в транспортной отрасли, осуществляемых в рамках партнерства между государственным и частным секторами.
On landlocked countries, our focus is on trade facilitation and contributing to improved transport infrastructure and transit modalities in LLDCs. Применительно к не имеющим выхода к морю странам главное внимание уделяется упрощению процедур торговли и совершенствованию транспортной инфраструктуры и условий перевозок в НВМРС.
These contributions give a useful overview of the main transport policy measures in each of the member countries of UN/ECE. Эти материалы играют полезную роль, позволяя получить представление об основных мерах транспортной политики в каждой из стран - членов ЕЭК ООН.
The bigger the proportionate reduction in generalised cost brought about by a transport infrastructure project, the less reliable the rule-of-a-half approximation becomes. Чем больше в пропорциональном отношении сокращаются обобщенные затраты в результате реализации проекта в области транспортной инфраструктуры, тем менее надежной становится аппроксимация с помощью правила половины.
He added that African landlocked countries from the Sahel were particularly vulnerable to weak transport infrastructure. Он добавил также, что не имеющие выхода к морю африканские страны, расположенные к югу от Сахеля, особенно страдают от недостаточно развитой транспортной инфраструктуры.
It contains principles of the coordinated transport policies allowing Switzerland to continue pursuing its policy of transferring freight traffic from road to rail. В соглашении определены принципы проведения согласованной транспортной политики, которая позволит Швейцарии продолжить осуществление мер по снижению объема грузовых перевозок автомобильным транспортом за счет увеличения доли железнодорожного транспорта.
The certain success of privately-financed transport infrastructure projects worldwide has generated high aspirations within eastern Europe. Определенный успех проектов в области транспортной инфраструктуры, финансируемых из частных источников во многих районах мира, вселил большие надежды в странах Восточной Европы.
It was mentioned that in some African cases joint financing by transit and landlocked countries may help to put the necessary transport infrastructure in place. Было отмечено, что в Африке в некоторых случаях совместное финансирование проектов странами транзита и странами, не имеющими выхода к морю, может способствовать созданию необходимой транспортной инфраструктуры.
The secretariat will help policymakers examine the wider implications of transport infrastructure in the appraisal of projects. Секретариат окажет лицам, принимающим политические решения, поддержку в процессе изучения более широких видов воздействия транспортной инфраструктуры на процесс оценки проектов.
This was the case, for example, in El Salvador for a UNDP project to improve transport infrastructure damaged by storms and floods. Это относится, например, к Сальвадору, где предоставлялись технические консультации по проекту ПРООН в целях совершенствования транспортной инфраструктуры, поврежденной в результате ураганов и наводнений.
Pro-poor policies of least developed countries should also include sustainable development (construction, rehabilitation and maintenance) of transport infrastructure (rural, national and cross-border). Проводимая наименее развитыми странами политика в интересах бедных слоев населения должна также предусматривать устойчивое развитие (строительство, реабилитацию и техническое обслуживание) транспортной инфраструктуры (сельской, национальной и трансграничной).
Moreover, the transit requirement makes landlocked countries dependent on their neighbours' transport infrastructure, increases transaction costs and adversely affects their international competitiveness. Кроме того, необходимость осуществления транзитных перевозок делает страны, не имеющие выхода к морю, зависимыми от транспортной инфраструктуры своих соседей, вызывает увеличение трансакционных издержек и отрицательно сказывается на их международной конкурентоспособности.
The need to address specifically the different needs of women and men appears not to be understood by transport policy-makers. Структуры, ответственные за разработку транспортной политики, по всей видимости, не осознали необходимость особого учета различий в потребностях женщин и мужчин.
Abatement was mainly related to energy and transport sources, but also included agriculture. Эти методы были направлены главным образом на борьбу с загрязнением из источников в энергетической и транспортной отраслях, а также из сельскохозяйственных источников.
Thus, the LQ-marking shall be displayed on the transport unit. Таким образом, на транспортной единице должны быть размещены маркировочные знаки ограниченного количества.