Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
In the transport infrastructure field the following competencies will be assigned: В области транспортной инфраструктуры будут предусмотрены следующие полномочия:
Enumeration of financial needs necessary to remove the backlog in the transport network. перечисление финансовых потребностей, которые необходимо удовлетворить для устранения задержек в транспортной сети.
Infrastructure costs of transport in countries which are candidates for accession (1999); стоимость транспортной инфраструктуры в странах-кандидатах на присоединение к Европейскому союзу (1999 год);
transport infrastructure development in terms of safety and reliability; развитию транспортной инфраструктуру в плане повышения безопасности и надежности;
The categories of goods carried by rail are those defined by the international nomenclature for transport statistics in use, approved by Eurostat, ECMT or UNECE. К категориям грузов, перевозимых железнодорожным транспортом, относятся категории, определенные в используемой международной номенклатуре для транспортной статистики, утвержденной Евростатом, ЕКМТ или ЕЭК ООН.
goods carried per transport unit as a value calculated in accordance with the provisions of 1.1.3.6. предусмотрено, что общее количество опасных грузов, перевозимых на одной транспортной единице, должно выражаться значением, рассчитанным в соответствии с положениями пункта 1.1.3.6.
Some of the effects of pollution originating from transport become apparent only after a considerable lapse of time and have global impacts, regardless of where the emissions originate. Некоторые из последствий загрязнения в результате транспортной деятельности становятся очевидными только по прошествии значительного времени и оказывают глобальное воздействие, независимо от источника выбросов.
However, only a few logistics chains, such as that for citric concentrates, had attained the integration of commercial and transport information. Тем не менее, интеграция коммерческой и транспортной информации достигнута лишь в немногих логистических цепочках, в частности в системе перевозки концентратов из цитрусовых плодов.
At the same time, the CIS countries, apart from the above-mentioned problems, place importance on opening up their territories through the development of transport. Страны же СНГ, помимо решения вышеупомянутых проблем, придают важное значение обеспечению доступа на их соответствующие территории посредством развития транспортной системы.
The increasing evidence of the environmental and health effects of transport places the transport-related issues at the top of the international political agenda. Все более ощутимые проявления воздействия транспорта на окружающую среду и здоровье ставят вызванные транспортной деятельностью проблемы на приоритетное место в международной политике.
Phased approach to the principles of international transport and customs policy relating to the transit of goods; поэтапный переход на принципы международной транспортной и таможенной политики в сфере транзита грузов;
These legal instruments aim at establishing efficient and coherent transport infrastructure networks, facilitating border-crossing as well as harmonizing safety and environmental rules, technical standards and traffic rules. Эти правовые документы направлены на создание эффективных и взаимосвязанных сетей транспортной инфраструктуры, облегчение пересечения границ, а также на согласование правил безопасности и охраны окружающей среды, технических стандартов и правил дорожного движения.
Therefore, a review of the TINA exercise, taking into consideration also the national and regional transport infrastructure priority needs of the countries involved, is needed. Следовательно, необходим обзор деятельности в рамках ТИНА с учетом приоритетных потребностей участвующих стран в области национальной и региональной транспортной инфраструктуры.
Extensive introduction of the principles of transport logistics, using new information technologies; ➢ широкое внедрение на базе новых информационных технологий принципов транспортной логистики;
Indeed, the geographical location of Switzerland is rather seen as a positive challenge and an incentive for creative solutions both in transport, economic and trade policies. На самом деле географическое положение Швейцарии расценивается как позитивное испытание и стимул для поиска творческих решений в рамках транспортной, экономической и торговой политики.
Over the past two years, research into this key area has been related to the compilation of the conceptual Hungarian transport policy. На протяжении последних двух лет исследования, проводившиеся в этой ключевой области, были связаны с разработкой концептуальной транспортной политики Венгрии.
Businesses cannot take advantage of new ways of conducting commercial transactions if adequate transport infrastructure and services cannot be made available to bring the goods thus traded to the market. Предприятия не могут воспользоваться новыми методами осуществления коммерческих операций без надлежащей транспортной инфраструктуры и услуг, необходимых для доставки товаров, продаваемых на рынке с использованием таких методов.
Because of its capital-intensive nature, rehabilitating and modernizing Africa's transport, telecommunications and energy infrastructure will be possible only by joining forces with the private sector. Ввиду капиталоемкого характера транспортной, телекоммуникационной и энергетической инфраструктуры стран Африки ее восстановление и модернизация возможны только на основе объединения усилий с частным сектором.
CV21 The transport unit shall be thoroughly inspected prior to loading. CV21 До погрузки должен быть проведен тщательный осмотр транспортной единицы.
Customer requirements are changing from the traditional port to the port's position within the entire transport chain. Меняются и потребности потребителей, которые отходят от понятия традиционного порта и предпочитают составлять свое мнение о возможностях порта исходя из его места во всей транспортной цепочке.
Should discuss links between the energy and transport themes of the ninth session of the Commission; обсудить взаимосвязь между энергетической и транспортной темами девятой сессии Комиссии;
Although most regional economic communities established transport policy frameworks, the clear strategies, benchmarks, targets and time frames needed to implement them are lacking. Хотя большинство региональных экономических сообществ разработали основы транспортной политики, необходимые для ее реализации ясные стратегии, целевые показатели, задачи и сроки при этом отсутствуют.
Developing transport and communications infrastructure capable of coping with adverse climatic conditions or severe weather events. Создание транспортной и коммуникационной инфраструктуры, способной выдерживать воздействие неблагоприятных климатических условий и экстремальных погодных явлений
Tackling the issue of seaports and their hinterland connections, at the national level requires a holistic approach with national planners leading in developing national transport infrastructure strategies. Решение проблемы морских портов и их соединений с внутренними районами на национальном уровне требует комплексного подхода с участием национальных проектировщиков, которые должны руководить процессами разработки национальных стратегий развития транспортной инфраструктуры.
The Joint Meeting confirmed that the provision in ADR 5.3.2.1.6 could apply only when the transport units were carrying only one and the same dangerous substance. Совместное совещание подтвердило, что положение пункта 5.3.2.1.6 ДОПОГ может применяться только в том случае, когда в транспортной единице перевозится лишь одно и то же опасное вещество.