Английский - русский
Перевод слова Transport
Вариант перевода Транспортной

Примеры в контексте "Transport - Транспортной"

Примеры: Transport - Транспортной
If the contracting parties conclude a contract in accordance with Art. 1 2 CIM, they will then apply CIM to this entire transport operation. Если стороны договора заключают договор в соответствии с 2 статьи 1, они должны применять ЦИМ ко всей транспортной операции.
As mentioned in the introduction the purpose of the investigations to find flaws in the transport system causing the fatalities. Как отмечалось во введении, задачей таких исследований является поиск слабых мест в транспортной системе, которые становятся причиной гибели людей.
The Conference debated new transport infrastructure priorities of governments and criteria for prioritization among numerous competing projects and effects of these decisions on different actors. На этой конференции обсуждались новые приоритеты правительств в области транспортной инфраструктуры, критерии приоритезации многочисленных конкурирующих проектов и последствия этих решений для различных субъектов.
African Governments should also address the constraints on intra-African trade imposed by the lack of transport, energy, communications and water infrastructure. Правительства африканских стран должны также преодолеть такой фактор, сдерживающий развитие внутриафриканской торговли, как неразвитость инфраструктуры транспортной системы, а также систем энергоснабжения, связи и водоснабжения.
As one of the essential objectives of its transport policy, the Federal Republic of Germany aims at increasing the share of rail and waterway transport - particularly environmentally friendly modes of transport - in the overall growth of goods transport volume. В качестве одной из основных целей своей транспортной политики Федеративная Республика Германия стремится увеличить долю железнодорожного и водного транспорта, являющихся экологически чистыми видами транспорта, особенно в общем объеме грузовых перевозок.
The In-depth studies aim to increase safety by addressing all parts of the transport system. Задача углубленных исследований заключается в повышении уровня безопасности путем анализа всех элементов транспортной системы.
Findings and recommendations may therefore be directed to all stakeholders involved in designing and operating the transport system. Поэтому выводы и рекомендации могут быть адресованы всем заинтересованным лицам, участвующим в проектировании и эксплуатации транспортной системы.
Without such actions, the impact of transport policy decisions and public financing may otherwise be marginal, ineffective and even counterproductive. В противном случае последствия решений в области транспортной политики и государственного финансирования могут оказаться несущественными, неэффективными и даже приводить к обратным результатам.
TEM Project address priority topics for member countries what leads to more rapid integration of the transport infrastructure networks between eastern and western countries. В рамках проекта ТЕА ведется работа по темам, являющимся приоритетными для участвующих в нем стран, что позволяет добиться ускоренной интеграции между сетями транспортной инфраструктуры восточных и западных стран.
The secretariat welcomed the participants to the workshop and emphasized the challenges of financing transport infrastructure. Секретариат приветствовал участников рабочего совещания и особо указал на проблемы финансирования транспортной инфраструктуры.
The Working Party recognised the importance of exchanging information and sharing experiences in transport policies and good practices. Рабочая группа признала важность обмена информацией и опытом в области транспортной политики и передовой практики.
It is also an important tool for transport policy. Оно также является важным инструментом транспортной политики.
It plays a key role in providing infrastructure for transport, telecommunications and utilities. Такие инвестиции играют ключевую роль в создании транспортной, телекоммуникационной и коммунальной инфраструктуры.
They need closer cooperation with their coastal transit neighbouring countries to jointly design, plan and invest in transport infrastructure and services. Они должны теснее сотрудничать со своими соседями - прибрежными странами транзита - в совместной разработке, планировании и финансировании транспортной инфраструктуры и услуг.
One way to do that was through the use of PPPs to finance transport infrastructure. Одна из возможностей кроется в финансировании транспортной инфраструктуры на принципах ГЧП.
The Bank's focus was on addressing the soft aspects of regional transport infrastructure related to the freedom of transit and clearance of goods. Банк уделяет основное внимание нематериальным аспектам региональной транспортной инфраструктуры, связанным со свободой транзита и таможенной очисткой грузов.
These extreme events can have very serious impacts on their transport infrastructure and services. Такие экстремальные явления могут иметь очень серьезные последствия для транспортной инфраструктуры и транспортных услуг этих стран.
Given the strategic importance of coastal transport infrastructure for the growth and development of SIDS, understanding climate-related risks and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is vital. С учетом стратегической важности прибрежной транспортной инфраструктуры для роста и развития МОРАГ ключевое значение имеет понимание рисков и факторов уязвимости, связанных с изменением климата, а также разработка адекватных мер адаптации.
It acts as a strategic think tank for transport policy and organizes an annual summit of ministers. Он выступает в качестве стратегического мозгового центра по выработке транспортной политики и организует ежегодный саммит министров.
The Group is implementing a focused work plan, including studies and analyses, promoting transport infrastructure and facilitation initiatives and actions, organizing meetings and capacity-building events. Группа занимается реализацией целенаправленного плана работы, включающего подготовку исследований и проведение анализов, содействует осуществлению инициатив и принятию мер в области транспортной инфраструктуры и упрощения процедур, организует совещания и мероприятия по наращиванию потенциала.
We also hope to provide data for inter temporal analysis of trade-offs in transport policy measures. Мы также рассчитываем собрать данные для сравнительного анализа мер транспортной политики во времени.
A full report was presented on Swedish different transport modes and infrastructures. Был представлен полный доклад о различных видах транспорта и транспортной инфраструктуре Швеции.
In addition, there is a strong cooperation in transport with Belarus and Kazakhstan. Налажено также тесное сотрудничество в транспортной сфере с Беларусью и Казахстаном.
International financial institutions such as the African Development Bank and the World Bank contributed to enhancing food security and community empowerment, transport infrastructure and natural resource management. Международные финансовые учреждения, например Африканский банк развития и Всемирный банк, вносили свой вклад в укрепление продовольственной безопасности и улучшение положения в общинах, развитие транспортной инфраструктуры и совершенствование управления природными ресурсами.
At the same time, regulatory and development cooperation under RTAs could contribute to enhanced regional infrastructure, transport networks and connectivity. В то же время сотрудничество в сфере регулирования и развития в рамках РТС может способствовать модернизации региональной инфраструктуры, транспортных сетей и транспортной доступности.